PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
[Translation] [笔译] 切磋无早晚 论译有知音
Fw: [资讯] 教师节是Teachers’ Day
perspicuity
[英中] 协助slogan中翻英
kk04014
[英中] We can not risk the prospect of
Fluter
[英中] 自动放弃本文
TS6162
[讨论] 关于being 怎么翻?或是不用翻?
leonie813
[资源] 英文翻译写作line群组
JimmyWr
[讨论] 一句Mickey Hart 说过的话
leonie813
[英中] 像“废话”这种日常对话的英语表达
happywings
[杂问] Studio 2017 好用吗?值得买吗?
buyao
[英中] You live through that little piece of
leonie813
[英中] 四句佛偈
amadeus1223
[杂问] 中翻英网络练习
Delectable
[英中] could be extended to other diseases
kubturub
伊拉克的前总统 Saddam Hussein
eschew
[杂问] 台大外文研究所
perspicuity
Re: [英中]请问Ship below deck怎么翻
polyglot6509
[英中]请问Ship below deck怎么翻
polyglot6509
[杂问] 请问台中补习翻译
myenglish23
[英中] lay down all the right intuiations
Juniorgreen
[英中] 小段财金文章翻译
ppp110813
← Newer
Older →
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com