PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
[Translation] [笔译] 切磋无早晚 论译有知音
[日中] [英中] 几个和饮食有关的日文和英文
inohumi
[杂问] 中译是不是倾向使用成句?不见得好吧?
neiltsang
[资源] 恳请连署调整稿费免税额和认定标准
guanguei
Fw: [问题] 会常常觉得中译书翻的不够好吗?
toadyen
[资源] [ 仁荷大学中韩口笔译特别班 ] (更新
WHCIE
[日中] 落地窗的日文是フランス窓?
sisn
[日中] 请问“表现物”的翻法
kiseki312
[英中] 旅游专题文章中的一句英文
lorl8god
[英中] 请教instagram的一则限时动态
pbs1004
[讨论] 怎么精进翻译能力
popostay
[中英] 得民心者得痔疮
diesenn
[讨论] 请问要怎么让自己的翻译能力进步
popostay
[杂问] 听打/翻译工作的计费标准
cita
[杂问] 这个古字是? (篆体?)
redbaboon
[讨论] 吉他用语
illusion317
[中日] 求帮忙看看正式公司产品介绍
komeke
[英中] 请问一句英文翻译
beibeichen
Re: [讨论] 108课纲的英文
supercilious
[讨论] 108课纲的英文
FAN0321
[英中] 想询问是否有更好的自介写法
linlin57
← Newer
Older →
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com