PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
inohumi (inohumi) 的全部帖子
[Detective] Re: [情报] 又一本白井智之《啜饮尸汁》
2024-07-04 19:12:03
[Conan] [征人] 3/16 日本USJ大阪环球影城柯南真实逃脱
2023-02-16 14:11:31
[Japan_Travel] [征人] 2023/3/16 USJ大阪环球影城柯南真实逃脱
2023-01-02 20:05:07
[soho] [自介] 日翻中笔译/日翻中笔译线上教学课程
2022-10-14 20:14:41
[NIHONGO] [语汇] “かわいい”不等于可爱
2020-05-13 13:57:35
[ask] [请问] 所得税试算金额不对
2020-04-30 18:29:35
[Translation] [杂问] 台压盘CD里的中译歌词都是谁翻译的?
2020-03-24 12:03:16
[Translation] [日中] [英中] 几个和饮食有关的日文和英文
2020-01-28 15:04:57
[ask] [请问] 这两个手工艺品零件的中文名字
2020-01-11 11:54:13
[ask] [请问] 英文地址中的403 E是什么意思?
2019-04-11 11:31:23
[Translation] [日中] 请大家帮我看几句日文试译
2019-03-20 13:37:51
[Doctor-Info] [问题] 看了很多科,仍然找不出头晕的原因
2018-12-11 19:54:58
[Translation] Fw: [问题] 无一技之长的译者还可以做什么工作?
2018-11-05 19:46:58
[CareerPlan] [问题] 无一技之长的译者还可以做什么工作?
2018-11-05 19:46:21
[soho] [自介] 代客手写字/倾听信箱
2018-05-08 13:33:05
[Translation] Re: [杂问] 要如何调整自己的翻译风格?
2018-04-29 12:53:41
[Translation] [杂问] 要如何调整自己的翻译风格?
2018-04-24 13:49:59
[ask] [请问] 几种帽子 日翻中
2017-12-31 12:21:18
[Translation] Fw: [读解] 这段话好像前后意思搭不起来
2017-07-18 12:40:12
[NIHONGO] [读解] 这段话好像前后意思搭不起来
2017-07-18 10:29:40
Older →
PTT
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com