楼主:
inohumi (inohumi)
2017-04-19 21:14:48大家好
我是个书籍译者,向来都跟出版社合作,
而接案方式不外乎就是用网络和邮政寄送联络,
出版社一开始先透过email给我试译稿,我用email交稿,
确定把书籍发译给我之后,就把实体书用邮局寄给我,
我把书译完之后照样用email交稿,而实体书则是用邮局寄回出版社。
上述这种接案流程对我来说再理所当然不过了,
可是最近我却发现有出版社不是这么做的?!
比方说试译好了,竟然有出版社要求译者必须亲自到出版社去试译,
然后像是给稿、交稿也不是用邮寄的,而是译者要亲自去出版社拿稿、交稿?
这看在我眼中实在太奇怪了,连交稿都要人亲自去,难不成还拿个USB去吗?
不知道是我真的孤陋寡闻,还是这两家出版社真的“比较特别”呢?
谢谢!