PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[英中] 昨日种种 皆成今我的英文
楼主:
mushroom899
(JT)
2017-04-18 20:20:51
我朋友最近想要刺青,想把胡适的名言翻成英文
昨日种种,皆成今我
大意大概是 过去所发生的一切,都是我的一部分
目前想到的翻译有两个
1. All the yesterdays completed me.
这个比较美但文法不知道有没有问题?
2. What I've done made me who I am.
请求高手的润饰
感激不尽!!!!
作者:
spacedunce5
(讀ä¸å®Œçš„書)
2017-04-19 13:02:00
I am all of my yesterdays.better: I am the sum of my yesterdays.
作者: coleslaw
2017-04-21 16:47:00
i'm what i've experienced2f的sum of比较美
作者:
EVASUKA
(若狮子)
2017-04-24 23:00:00
这种话到底要刺在身体哪里啊XD
作者:
mathores
(Mathores)
2017-05-08 15:11:00
觉得中文原文比较美XDD
作者:
dniwa
(丁瓦)
2017-05-14 21:59:00
原本中文的美为何要特地翻成英文呢~
作者:
fbikgb
(Mon amour)
2017-05-19 21:32:00
all of these things make me who i am
作者:
yolanda1203
(yolanda)
2017-05-23 02:17:00
觉得what I've done made me.就好
继续阅读
[英中] 想请大家帮我看看这几段话翻译是否有误?
chiachichen
[杂问] 翻译相关offer选择
shanachy
Re: [杂问] 做游戏企划兼翻译排版?
KiwiSoda01
[杂问] 如何接到杂志文章的译案?(日译中)
inohumi
[讨论]大家有听过 impact center吗?
leonie813
[英中] So much for Sth 翻中文
addisababa
Re: [杂问] 做游戏企划兼翻译排版?
seraphmm
[英中] rewire your brain
buyao
Re: [杂问] 做游戏企划兼翻译排版?
thuki
[英中] chart, table, 还有form的译法
otter123
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com