[英中] 昨日种种 皆成今我的英文

楼主: mushroom899 (JT)   2017-04-18 20:20:51
我朋友最近想要刺青,想把胡适的名言翻成英文
昨日种种,皆成今我
大意大概是 过去所发生的一切,都是我的一部分
目前想到的翻译有两个
1. All the yesterdays completed me.
这个比较美但文法不知道有没有问题?
2. What I've done made me who I am.
请求高手的润饰
感激不尽!!!!
作者: spacedunce5 (讀不完的書)   2017-04-19 13:02:00
I am all of my yesterdays.better: I am the sum of my yesterdays.
作者: coleslaw   2017-04-21 16:47:00
i'm what i've experienced2f的sum of比较美
作者: EVASUKA (若狮子)   2017-04-24 23:00:00
这种话到底要刺在身体哪里啊XD
作者: mathores (Mathores)   2017-05-08 15:11:00
觉得中文原文比较美XDD
作者: dniwa (丁瓦)   2017-05-14 21:59:00
原本中文的美为何要特地翻成英文呢~
作者: fbikgb (Mon amour)   2017-05-19 21:32:00
all of these things make me who i am
作者: yolanda1203 (yolanda)   2017-05-23 02:17:00
觉得what I've done made me.就好

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com