楼主:
Aotearoa (长白云之乡)
2018-09-18 19:43:22波兰台北办事处 下午在官方FB粉丝页上
对这件事提出了他们的看法:
https://i.imgur.com/GfKOk4X.png
https://i.imgur.com/Axfsb7D.png
https://i.imgur.com/wtgk6vX.jpg
https://www.facebook.com/PLinTaiwan/
波兰台北办事处 / Biuro Polskie w Tajpej
3小时 ·
最近教育部召开十二年国教课纲审议委员会审议大会,会中有课审委员提到应该注意性别
平等议题,并以我们波兰的骄傲──玛丽亚.斯克沃多夫斯卡-居礼女士为例,建议如果
教科书提到时,能够使用她原本的姓名,而非是只用“居礼夫人”来代替。
小编看到这个新闻后觉得很开心。虽然在台湾大家习惯把玛丽亚.斯克沃多夫斯卡-居礼
女士叫做居礼夫人,不过她不单单只是居礼先生的太太,也是第一个获颁诺贝尔科学奖的
女性,更是目前唯一个在两个不同精密科学领域获颁诺贝尔奖的杰出波兰科学家。玛丽亚
.斯克沃多夫斯卡出生于列强第三次波兰瓜分的时空背景,一生以祖国波兰为豪,并且在
发现新化学元素后,将它命名成“Polonium”,也就是从波兰的拉丁文Polonia转化而来
,中文就是大家熟悉的“钋”。
在欧洲,大家都知道她叫玛丽亚.斯克沃多夫斯卡-居礼,而不是“居礼夫人”,教科书
里也同样是用她的全名来介绍她的事蹟,欧盟的人才培育计画Marie Skdowska-Curie
Actions也是采用她的全名。小编很高兴课纲委员能提出这一点,让大家能更清楚认知到
她是一个独立的个体。
相关阅读:
诺贝尔奖官网关于玛丽亚.斯克沃多夫斯卡-居礼的介绍
https://www.nobelprize.org/prizes/chemistry/1911/marie-curie/facts/
玛丽亚.斯克沃多夫斯卡-居礼博物馆 http://en.muzeum-msc.pl/
#MariaSkdowskaCurie #womeninscience
楼主:
Aotearoa (长白云之乡)
2018-09-18 19:44:00为此事争吵毫无意义,既然波兰台北办事处都这样说了这串文的争论可以结束了吧
我觉得这议题算是专有名词翻译这个大项目的子题。很多人名、专有名词,在台湾都是大家各翻各的,很多人名会写成不同中文,专有名词也是,不同书不同翻译差很多。这个在学习和资讯流通上是有很大问题的。然后教育部对这块似乎是处在摆烂状态。
作者: duriamon (亚门) 2018-09-18 20:14:00
问题是在审课委员而不是居礼夫人该怎么称呼,课本也不可能只有居礼夫人是全“翻译”名,这也是为什么课本上的居礼夫人日后可能还是居礼夫人的真正原因。
作者:
mshuang (竹碳乌龙)
2018-09-18 20:26:00问题台湾教育部的目标是完全去除居礼帮她改名
作者:
moslaa (万变蛾)
2018-09-18 20:32:00喔喔 看来是结论了
作者:
zeumax (烟灰缸里的鱼)
2018-09-18 20:40:00是波兰的意见原本是在谈课纲,结果因为课纲委员没搞清目的为何,最后是被骂的半死,回到原样一点没变。波兰的建议不会影响课纲教育部昨天就出来说什么都没变了
作者: duriamon (亚门) 2018-09-18 21:01:00
教育部看起来是不可能在课本上帮毕卡索等人写全“翻译”名的,所以搞这个议题的委员真的愚蠢到家。
作者:
noonee (我和烤肉间只差一撮孜然)
2018-09-18 21:02:00说到这 那下次提到中亚历史怎么办?写完整的20个吗?
楼主:
Aotearoa (长白云之乡)
2018-09-18 21:03:00简短的中文翻译名(原文全名) 这方式比较可行标示在括号内这样
作者:
godivan (久我山家的八重天下无双!)
2018-09-18 21:04:00潘部长直接称赞是进步的象征.
楼主:
Aotearoa (长白云之乡)
2018-09-18 21:05:00波兰办事处的这篇说明很不错啊,让大家知道波兰人怎么想
作者: duriamon (亚门) 2018-09-18 21:11:00
波兰人怎么想其实不太重要,因为我国从以前到现在都是公平的,全部只写夫姓(家族姓),就连备受推崇的名人不管男女均是如此。欧美惯例是介绍人的时候第一次写全名,后续文章提到就只写夫姓。学术界则是只写夫姓居多。另外有居礼夫人就有居礼先生,所以这也是公平的。
呵呵 反正弄清楚称呼夫人的原油不重要 居礼祖国的意见^^^^缘由也不重要 有些人就是自认我叫习惯了所以你别想叫我改啦 平权啦 自然科学领域啦 只是拿来打的借口而已我猜啦 如果有人寄信去给英国办事处 中文圈把铁娘子通
作者:
oversky0 (oversky0)
2018-09-18 22:05:00我觉得还要去问法国啦。
称为Mrs. Thatcher 英国办事处发表声明希望更正
作者:
oversky0 (oversky0)
2018-09-18 22:10:00大英百科全书也很会做广告。Marie Curie, together with Irène Joliot-Curie,wrote the entry on radium forthe 13th edition (1926) of the EncyclopadiaBritannic
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-18 23:24:00上面是在讲三小? Mrs. Thatcher在英国就是普遍称呼了Mme Curie 是居礼夫人中晚期最常见的著作署名, ronray7799讲了一堆, 就是没讲到他个人意愿Mme Perrie Curie
晚来的新警察讲话真大声哈哈哈哈我的个人意愿是Mme Curie要翻成“居礼女士”不要拿你的脑补当作现实好吗我不是英国人啦 但我很确定英国不会所有传记跟报章杂志Thatcher前面都一定要加上Mrs. 英文wiki就是唷^^"讲点入门的 在水管上搜寻"柴契尔" 十之八九都有加上夫人两个字 如果搜寻Thatcher 基本上都是出现MargaretThatcher 好像都忘了加上Madam跟Mrs.耶 英国人不是很注重礼貌吗!?
好 请你转告教育部骂了一堆人结果你只是要夫人改成女士
教育部不就被反平权圣战士们打败了 连波兰小编的意见都被不屑一顾 说那只是参考用的呢!本文要不要重头再看一次 第二段就直接挑明了称之为居礼夫人只是把她当作是居礼先生的太太而已我再讲更清楚点 省的又一堆新警察脑补得很开心英文书籍上的Mme Curie要翻成居礼女士 中文圈写到居礼时用不着加上夫人两个字 玛莉居礼 玛莉亚斯克沃多夫斯卡居礼都可以拿去用 不要硬冠上夫人两个字柴契尔也一样
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 00:43:00叫我新警察我也是笑了你的意愿是啥 那是你家的事 好吗?重点是居礼夫人的意愿 ok?挖靠 现在要"所有"都加上Mrs.才能算了耶XD
作者:
zeumax (烟灰缸里的鱼)
2018-09-19 00:45:00主轴是课纲修改,波兰提的自然是意见,教育部缩手所以没变而平时怎么称呼都是个人自行决定用夫人几乎都是尊称,没这新闻,根本没人在乎居礼夫人丈夫她早在大众就是个体,没这事件应该没几个知道她老公也厉害
作者:
noonee (我和烤肉间只差一撮孜然)
2018-09-19 00:48:00第一次看到说I大是新警察的XD
作者:
zeumax (烟灰缸里的鱼)
2018-09-19 00:49:00柴契尔夫人,关注她老公的又有谁呢?一个单身女性如用夫人
作者:
noonee (我和烤肉间只差一撮孜然)
2018-09-19 00:49:00从这一串就知道 台湾要走向真正文明还有挺远的路
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 00:49:00自己在那边假设什么Mrs. Thatcher会被英国人办事处要求更正
作者:
zeumax (烟灰缸里的鱼)
2018-09-19 00:50:00缺点是大家脑袋中想像是个老阿婆,很少会去想到谁是他老公
作者:
noonee (我和烤肉间只差一撮孜然)
2018-09-19 00:50:00另外小反驳一下z大 真的做物理的会再乎他老公做啥
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 00:50:00知道是普遍称呼就开始扯什么"不会所有的报章都加Mrs."
作者:
noonee (我和烤肉间只差一撮孜然)
2018-09-19 00:51:00因为还是会区分哪些部份是谁的贡献
作者:
zeumax (烟灰缸里的鱼)
2018-09-19 00:51:00一直强调夫人是贬损,是造成附属,但没注意地位权力关系,比称呼重要吗?我是用大众观点,专业当然应该比较理解更深入的地方
喔 我早就问过了 居礼夫人知道她的Mme被东亚黄猴子翻成"夫人"吗 你们是用观落阴问出她的意愿吗????喔干 连我都讲居礼夫人了 惭愧惭愧柴契尔的英文称呼一大堆 全名Magaret Thatcher 简称
作者:
noonee (我和烤肉间只差一撮孜然)
2018-09-19 00:58:00所以Mme到底该怎么翻?第一次看到有人这样翻来覆去自己打脸的
Thatcher 暱称Iron Lady 或者加上Mrs. 我哪有扯??我为什么不能假设英国办事处发现中文圈黄猴子们称呼柴契尔不论官方或者民间都要加上Mrs.会不满?中文WIKI更直接写上柴契尔夫人 连名字都没有了???
作者:
noonee (我和烤肉间只差一撮孜然)
2018-09-19 01:02:00黄猴子是指啥?
还在坚持用夫人是个尊称 那蔡英文能不能叫蔡夫人 可以正面回答好吗?
作者:
noonee (我和烤肉间只差一撮孜然)
2018-09-19 01:06:00所以Mme到底该怎么翻?
Mme的称呼掀出来才有人翻成夫人好吗 蔡自称也可以啊
所以你们认同蔡英文可以自称蔡夫人囉 那我就没话说XDD
我是支持翻译成Marie Skdowska-Curie
英文可以写成Mme Nightingale或Mme Tsai
作者:
noonee (我和烤肉间只差一撮孜然)
2018-09-19 01:09:00蔡英文是个特例 都可以自自冉冉了 他想叫啥都不意外
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:10:00我不知道你在北七什么, 今天如果是我称呼一个女生Madam
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:11:00因为他不会尊称自己 所以必然是某某人的太太
→ IBIZA:也可能是他是某人的太太所以你们称呼她居礼夫人就是因为她是居礼先生的老婆嘛
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:12:00更何况居礼夫人通常都还是挂Mme Perrie Curie不是 是因为他自己这样自称
你会尊称一个外国未婚女士Mme为夫人吗??????她自称有说中文要翻成夫人吗???
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:13:00这是可以的 中文的 夫人 本来就是爵称他自称是什么意思 中文就翻什么啊不然他有说Curie要翻居礼吗?
作者:
zeumax (烟灰缸里的鱼)
2018-09-19 01:14:00我记得以前有个杂志专栏,某个谈性事的专栏作者也叫某夫人
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:14:00这完全就是被打脸之后 撒泼硬凹的
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:15:00笑了 自己的逻辑被戳破 就说别人不简单XD
作者:
zeumax (烟灰缸里的鱼)
2018-09-19 01:15:00如果有人这么称,其实大家也都会这么称呼
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:16:00Mme就两种意思而已 自己不会尊称自己 当然是另一种意思更何况他通常还是用Mme Perrie Curie 这还需要观落阴?Mme Perrie Curie 还能有别的意思?脸肿了快去敷啦 鬼扯下去没帮助的 只是更肿而已都举Mme Perrie Curie出来了 还看不懂XD
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:18:00没人这样讲 但他用Mme Perrie Curie是事实
作者:
zeumax (烟灰缸里的鱼)
2018-09-19 01:18:00其实蔡总统真想自称夫人,其实还真的没人管,也不是第一次有人用这种自称的
如果是已婚的她一定是自称中文的夫人 如果是未婚的她
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:19:00Mme Perrie Curie是看不懂逆?
作者:
zeumax (烟灰缸里的鱼)
2018-09-19 01:19:00因为夫人是满高阶,虽然她确实有地位,但有些人会觉得臭美
呵呵呵呵呵 既然你们认同蔡英文自称蔡夫人完全没问题
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:20:00拉蔡英文救援 也无法掩饰你在居礼夫人问题上脸肿的程度啊
作者:
dlmgn (髒話之王者)
2018-09-19 01:20:00话说那个欧洲科学计画是啥啊?
作者:
zeumax (烟灰缸里的鱼)
2018-09-19 01:20:00以她地位来自称真的没啥问题其实,只是这东西超不亲民
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:21:00真的笑死 自己都用居礼夫人了 还要硬凹下去这种一戳就倒的程度 还是练一练再来讲什么新警察吧XD
波兰代表都这样说了,欧洲也普遍不使用Mme我是觉得可以从善如流改掉拉,只是教育部缩了
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:23:00波兰代表当然这样讲啊 因为波兰本来就不喜欢他冠夫姓
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:24:00笑死 所以现在不但是逻辑差 找资料的能力也差
拿出来嘛 谁知道你所谓的自称是放在什么地方 前后文
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:25:00作者:
dlmgn (髒話之王者)
2018-09-19 01:25:00尊重当事人的话看起来该人跟波兰国一致
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:26:00法国国家图书馆提供的居礼夫人的著作, 总共36个
作者:
dlmgn (髒話之王者)
2018-09-19 01:26:00上一篇文有提到该人特爱加注波兰姓
哇靠 拿一本书的作者名 夫妇两人并列的这算数喔???皮耶居礼 跟 皮耶居礼的夫人 玛丽亚
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:27:00挖靠 有影像档还看不懂耶
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:28:00第一本是居礼夫人写的 皮耶居礼传 好吗?
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:29:00不会往后看喔第二本就是Mme Pierre Curie
作者:
dlmgn (髒話之王者)
2018-09-19 01:29:00老实说觉得波兰人这样做很对的话跟着嗨也没什么差
你还是赶快继续坚持Mme不能翻成夫人拉 这样比较一致
作者:
dlmgn (髒話之王者)
2018-09-19 01:30:00讲跟国际无法接轨是想太多,撂出波兰名可能外国人还觉得潮
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:31:00只有你需要这样标 好吗? XD那个PAR就是英文的By
作者:
dlmgn (髒話之王者)
2018-09-19 01:32:00啊不过反正教育部都缩啦大家可以回家了
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:32:00是不会看第二个连结喔XD
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:33:00"都"? 是你自己鬼扯才对吧我上面只有说最常见
Mme Curie和Mme Pierre Curie都有阿
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:34:00看到1924年还可以说是作者夫妇并列 我真的是笑死XD
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:36:00然后? 有人说他没用这个姓吗?
Mme Sklodowska Curie 哈哈哈哈哈
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:37:00那又怎样? 这还是居礼夫人啊XD
所以她有只自称Mme Pierre Curie吗?
你刚刚一直坚持有Pierre所以要翻成夫人啊XDDDDDDDDDD
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:38:00的确是有 不对吗?
所以有Pierre要翻成夫人 没有要翻女士这样????
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:39:00笑了 自己要在别人的话里头加"都""只" 现在又说消失自己扎稻草人自己打?
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:40:00对啊 是哪里看不懂?
一大堆没用Pierre啊! 你的前提是有Pierre所以必须翻
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:41:00所以你现在是改主张Mme Curie该翻女士 Mme Pierre Curie
成夫人 阿就有两本没有Pierre 一个还加波兰姓
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:42:00基本上从常用的Mme Pierre Curie就知道 Mme Curie也是同样意思吧?我天外飞来? 居礼夫人自己写的好吗?
你真的看得懂她的本人意愿吗 从著作署名看不出?上面还谎称说那是你的个人意愿
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:44:00笑死 讲的好像你称女士就有算过一样XD现在起码中晚期是2/3啦XD好啦 我统计了 你的女士的统计呢?
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:46:00我还可以多提供一本1935年的radioactivite, 也是Pierre
跳针跳到网站 真是强我以为本人意愿最高勒 结果现在是你最大
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:47:00哪有什么背轨不背轨的 我昨天看到这个说法就觉得可笑
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:48:00这全部都是惯用称呼 哪来的用哪一个才是正轨 哪一个是背轨昨天看到一堆人在讲什么哪一个名字才国际接轨 哪一个背轨
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:49:00真的是完全是鬼扯蔡英文 蔡总统 蔡英文总统 请问哪一个与国际接轨 哪一个与国际背轨? 这三个都没有背轨 好吗?
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:50:00讲出什么国际接轨国际背轨论的 根本就只是想找顶大帽子压人而已 内容根本就鬼扯
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:51:00然后? 有人说你不能叫他玛丽安居礼了吗?
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:52:00北七才会以为只能有一种叫法
我说的与国际背轨是指你给的网站作者一律标示玛莉居礼
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:53:00不过自己脱口而出居礼夫人倒是讲很顺就是了笑了 网站标是什么 然后?标示
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:54:00有人说只能有一种称呼? 除了全名以外的都是背轨?
对啊 被洗脑太久有点不自觉 总比捍卫自己信仰的好XDDD对啊 波兰小编在讲你没在听啊!?
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:55:00波兰小编讲什么关我屁事XD
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:56:00本篇就垃圾新闻 根本没意义
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:57:00他讲什么又如何? 他讲了就算数吗?本来就不重要 这个议题只有一个人 或者说一个家族的看法重
不要转移话题嘛 Mme Pierre Curie要怎么翻译
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:58:00你之前说了一堆 就是不提个人意愿 你才是在捍卫信仰
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 01:59:00不要转移话题嘛 Mme Pierre Curie要怎么翻译
我真的很渴望知道如何正确翻译Mme Pierre Curie
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:00:00他自己就写着Mme Pierre curie了不然还能怎么翻?
所以M Curie就要套用Pierre的用法囉? 还不叫脑补!?
从头到尾我只谈Mme Curie 自己当新警察还比波兰人强xd
我就问你Mme Pierre Curie要怎么翻译阿
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:01:00M Curie 是Marie Curie 好吗?
第一个插花跳进Pierre的是你不是我啊XDDDD
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:02:00是谁又如何?
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:03:00打字总有落差时间啊 连这个都要嘴 真的很可笑XD
比你嘴脑补自打脸成功还好啊XDMme居礼要翻成居礼夫人的不就是现在在吵的????
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:05:00不用脑补啊 看前面推文内容就知道有没有打脸 夫妻并列咧XD谁跟你讲翻成居礼夫人就不是她的姓的了?我不知道你讲这句话是在打什么鬼?
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:07:00她个人意愿就是冠夫姓 而且乐于使用Mme Pierre Curie是要你尊重她意愿好像会死一样才对吧XD改
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:08:00她改跟冠都有笑了 一句推文出现两个错1. → ronray7799: 推文要及时刷新啊XD 自打脸2. 他本来就改跟冠都有XD自以为搞清楚咧 结果是自己没搞清楚XD
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:10:00真的很可笑啊XD
Mme Pierre Curie 是冠夫姓喔 赞 本姓跑哪了?你不就在嘴了XDDD→ IBIZA: 她个人意愿就是冠夫姓 而且乐于使用Mme Pie
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:11:00Mme Sklodowska Curie 不就是冠了吗?
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:12:00还好意思叫别人搞清楚点XD
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:13:00不用啊 你不用闭嘴 你一讲话就出丑我又没差 我干嘛要你闭嘴笑了 我有拿Pierre说这是冠? 你找出来给我看? 自己鬼扯
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:14:00基本上Mme Pierre Curie 不是冠也不是改 好吗? Xd
而且乐于使用Mme Pierre Curie靠 自打脸喔XDDD
对啊 我就说要翻成皮耶居礼太太最好啊XD谢谢你帮我印证我的说法是对的XD
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:15:00笑了 你该不会以为我说冠夫姓是指 Mme Pierre Curie吧XD随便啊 你要这样称我不反对
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:16:00笑死 连人家离开都要嘴了XD这有啥好说的 这么晚了 会离开也很正常今日最好笑的应该就是 夫妇并列 了XD这种程度真的还是别出来跟人吵问一下 能做成签名档吗? XDhello? 可以回答一下吗?
话说 作者名上写Mme要翻成夫人能算自称吗?我一直以为你所谓的自称是在书信之中耶XD你的统计不是做好了 拿出来闻香闻香嘛XD
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:21:00问一下 能做成签名档吗? XD可以回答一下吗?
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:23:00好 其他都不重要 你同意签名档就好XD你要翻成太太 或什么都好
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:25:00BNF网站五个影像档 两个是丈夫死前的真的 看到1924年还能说是夫妇并列 可知程度其他三个有两个 不就2/3 这个都转不过来? XD
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:26:00你要统计 这就统计啊XD有什么不对吗? 有说不能抽样? XD
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:27:00自己看不出来 然后现在问谁教的 你反应也太慢了XD服就好啊XD你这反应时间我真的笑死XD都过半小时了反正 签名档get 这最重要
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:29:00幼稚园程度你都看不穿 就别嘴了吧XD你现在怎么嘴最后都只是回到你反应太慢的事实而已XD
因为真的没想到有幼稚园程度的上来拼命幻想打脸啊XD
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:30:00怎么这么好唬啊那你连幼稚园程度都能打你脸了 还留下签名档 还有啥好讲的呢? 就说了 你现在再怎么嘴都只是回到自己身上而已
你一直强调签名档 很志得意满喔 我又不在意XDDD
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:31:00谁管你嘴巴在不在意
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:32:00真的不是我太强 是你太弱谁管你嘴巴在不在意 <---哪句中文看不懂 还需要问?
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:33:00很好啊 闹了一晚上笑话 本来就该乐XD
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:34:00你嘴巴我都不管了 谁管你心里XD
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:35:00自己数数看闹了几个笑话吧XD无所谓啊 反正闹笑话的是你 你要把我程度讲越差 只是自己越丢脸而已啊XD这点我刚刚不就说明了吗? XD
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:36:00谁闹笑话往上翻就知道了 什么夫妻并列啦XD自己吵到一半冒出自己反对的居礼夫人啦
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:37:00真的很宝XD自己把两句话当成一句还好意思提咧XD你只能举这种真的很弱耶XD
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:38:00本来就不冠我屁事啊
→ IBIZA: 没错 你的确只是在捍卫信仰而已XD
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:39:00哪一国小编讲的都一样 他只是代表他自己 或是他的组织讲这句话到底哪里是笑话XD 你只能举这种真的很弱耶
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:40:00幼稚园程度都能让你一直闹笑话了我说真的 你是真的弱从逻辑到查资料到读资料都不行
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:41:00我不但能说你弱 还能说明为什么你弱咧XD只能用这种空话反击真的很可怜基本上就是没什么根据可以用 才会讲什么通灵啊观落阴的像我直接就是说你逻辑差 查资料能力差 读资料也差而且还能举例证明之没有道理证据支持的人 只能讲空话攻击了XD
哀 找一句居礼认为她的Mme要中文翻成夫人来看看吧
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:45:00我实在不懂 你根本没能力反击 为啥还要撑到现在?那你找一句居礼认为他要翻成太太或女士来看看啊
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:46:00基本上 会讲到这样 就是道理跟证据拿不出来
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:47:00这表示你也知道他属名Mme Perrie Curie是什么意思啊XD真的 只能用空话反击真的很可怜我是用你的话反击你的话 好吗? 还是你承认自己讲的是空话那我要恭喜你有进步了
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:48:00笑了 你自己都翻太太了XD
有Pierre之后maria skodowska curie也要翻成夫人XDD
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:50:00谁叫你这个要翻成夫人的?
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:51:00还什么接轨背轨咧谁精神胜利很明显啊XD太太
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:52:00不过故意翻成太太 很显然就只是搞精神胜利而已XD笑了 玛莉居礼是Maria Curie的翻译好吗?
Mme Skodowska curie就不能是这个脉络喔XDDD
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:53:00笑了 居礼-史XXXX(不会翻)夫人 有什么不行的?
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:54:00哪是只有台湾国外也是会称Mme Curie只是看你要翻女士还是夫人当然太太也行啦但他的本意 应该是 居礼的太太
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:55:00什么不然? 有人规定只能有一种称呼吗?居礼夫人哪里不和国际接轨了?
本文小编有提到欧洲称呼法 难道你也懂欧洲!?当然我欢迎有人提供日文课本给我看XDDD
→ IBIZA: 笑了 居礼-史XXXX(不会翻)夫人 有什么不行
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:56:00任何一个通用名称 都能接轨居礼-史xxxx夫人 绝对也是可以用的
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:57:00从Mme Perrie Curie可以看得出来他用Mme的意思啊XD这是他自己认同的
我翻成斯克沃多夫斯卡-居礼女士 然后套用Mme Curie叫
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:58:00那你再套Mme Perrie Curie啊Xd 卡住了喔? XD
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 02:59:00同一个词 同一个人使用 总是有脉络吧XD起码我可证明他接受 居礼的太太 这个称呼你有任何证明 他是要用 女士 这个称呼吗? 没有?
所以有一个要用太太 其他都要套用太太 这算证明XDDD
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:00:00Mme Perrie Curie 这个署名 说明他接受别人叫他 居礼的太太
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:01:00所以叫他居礼夫人 没问题但女士? 没有任何支持夫人是证可的称呼 女士是有疑问的称呼 所以该用哪个很好选 没理由证明可用的不用 去用没证据支持的
那她干嘛要把Pierre拿掉 不就是你观落阴知道她的心里
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:02:00你找出证据支持翻译女士不违背本意 再说 好吗?
喔 我就不要拿你一直打错人家丈夫名说嘴好了 提醒你奇怪 人家就不能想被叫女士而不是居礼的太太喔?
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:04:00可以啊 但请证明 好吗?
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:05:00也许他也接受女士这个称呼 但请证明 好吗?什么叫加入自己本姓?XD
英文中把本姓跟夫姓连在一起是不是叫冠谁的姓我不清楚
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:06:00冠夫姓/改夫姓 却要人称自己女士才不可信吧XD
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:07:00Pitt是冠的啊
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:09:00这个很难说 有时候会双姓传下去 有时候不会 看父母怎么取
所以居礼Sklodowska-Curie是走哪种形式 不敢讲明白
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:11:00一开始会去冠姓/改姓 很明显就是因为成为配偶
我看看如果是冠姓氏 那不可能还自称Pierre Curie
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:12:00这是代表他的家庭的位置
作者:
uruzu007 (放荡的约翰)
2018-09-19 03:13:00课本名子中正常化方向就对阿,自称那又如何???以后课本可以用发明大王来取代爱迪生?
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:13:00这个就像蒋宋美龄 也可以称为蒋介石夫人一样
Pierre是名 Curie是姓 Mme应该是讲皮耶居礼的太太而非皮耶居礼太太
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:15:00会 中文会这讲中文甚至会用字女名字称呼父母
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:16:00子不需要
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:18:00Mme Pierre Curie, Mme Skodowska-Curie, Mme Curie.
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:19:00作者:
zeumax (烟灰缸里的鱼)
2018-09-19 03:20:00要看状况,那本书就以蒋为中国统治者角度描述蒋宋美龄
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:20:00最好他是主词....中间有冒号耶XD
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:21:00这个书名是 主标跟副标 好吗?你中文到底哪里学的?看英文书名也知道 是主标跟副标
作者:
zeumax (烟灰缸里的鱼)
2018-09-19 03:21:00通常不是一个称呼到底的,像去早餐店会被叫帅哥美女一样
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:22:00玛莉安居礼啊 不然呢?
蒋介石夫人指谁? 第一任? 第二任? 还是姓陈的?
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:23:00指那个当下的啊 这是什么白痴问题
Mme Pierre Curie指Marie Curie 所以这是名字吗?
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:24:00这种就是硬要凹产生出来的无逻辑问题这是称呼就像我也会用我女儿名字自称XX爸爸一样我女儿老师也这样称呼我
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:25:00哪里有问题 是你的中文有问题吧这是常见称呼通常用 丈夫的名字 当自己的称呼时 就是以对方为主的场合居礼夫人在先生死后开始常用这个名字 我猜他很怀念先生吧
用到英文的话 我没看过Mrs.+丈夫全称的用法 我查查看
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:29:00美龄这种事 这很常见啊 你没看过?刚刚那本书的书名就是了好吗?Madame Chiang Kai-shek这本书原本是英文书
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:32:00希拉蕊本人原本是连夫姓都不想用的
问题是那些搜寻结果中没有把Mrs.连在一起 就是指称
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:33:00有这种用法 但本人用不用另当别人论哪没有 我是用 限定查询 耶这九千多个网页 都是有这三个字连在一起的
Madame Chiang Kai-shek 我查了一下 也都不是自称
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:34:00"Mrs. Donald Trump" <--加括号表示限定查询网络上是要去哪里找自称啦XD网络上自称的机会本来就少加上一般人也不会喜欢这种附属的方式来自称所以通常只有在以对方为主的场合 才会这样用譬如我跟女儿老师讲话 才会自称 XX爸爸但居礼夫人很明确是用此在自己的书上自称你连 "蒋介石夫人" 这种用法都没看过? 我真的很怀疑你的中文能力...你根本没能力讨论我们现在讨论的话题吧一些虽然不常用 但仍然是通用用法的称呼 你都没看过
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:39:00不管是中文还是英文都是如此什么东西的短网址?
I became the original Mrs. Donald TrumpThe first Mrs. Donald Trump.找不到任何在介绍上写Mrs. Donald Trump我是真的没看过 蒋夫人 蒋夫人宋美龄 蒋宋美龄
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:42:00那你先加强中文跟英文能力 再来讨论这话题
蒋介石夫人? 真奇怪 你贴的那张图是流动文字水管图片
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:43:00你没能力讨论有夫妻关系时的称谓
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:44:00什么用的都一样吧 有这个用法就是有啊书也是这样翻译啊那本书还刚好有中英文
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:45:00这个也不能叫称号 就是称呼就像 蒋先生也是称呼你称呼人时 有可能用名字 也有可能用称呼称呼有很多种 居礼夫人也是称呼
跟Sklodowska-Curie这种正式的姓氏不能相提并论
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:46:00哪里不能? 加了Mme有啥不同?Mme Curie 跟Mrs. Trump 都是称呼Sklodowska-Curie是用双姓称呼Mrs Donald Trump 是用丈夫名字称呼 如此而已
Mme Curie, Mme Sklodowska-Curie 都是明确指玛丽亚
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:48:00我看不出哪边不能相提并论Mme Pierre Curie 也很明确啊
本人 Mme Pierre Curie无法相提并论
Mrs Donald Trump 哪一个? 有三个喔!
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:49:00不特指 当然是当下这个
我也举过了 邱吉尔老婆被称之为温斯顿邱吉尔夫人是她
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:50:00就像问谁是总统 当然是蔡英文啊
的正式title 也许Madame Chiang Kai-shek是模仿出的
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:51:00但马英九是不是总统? 是啊 前任什么叫正式title?
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:52:00Madame Chiang Kai-shek 哪里不正式?
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:53:00你的称谓概念真的很有问题 先去搞清楚再来讨论这话题啊我这样看下来 你没有能力讨论称谓问题 我说真的
罗斯福当上总统后 罗斯福老婆获得Mrs. Franklin D. Roosevelt的称号
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:55:00三小 这个是她结婚就可以这样称呼了 跟总统无关这也不叫称号 就只是称呼而已你似乎认为得是国家元首才能这样称呼伴侣?
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:56:00看到鬼 这个是普遍称呼好吗XD
这我无法确定喔! 至少你找的Trump例子 梅兰妮亚也没有我另外搜寻了一下 吉赛儿也没被叫做Mrs. Tom Brady
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:58:00看到鬼 你的英文能力真的很差耶你那个截图是什么意思你看不懂?
"Mrs. Tom Brady" 特地挂上"" 很明显是个暱称
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 03:59:001933年, 她成为第一夫人之后, 一种新品种玫瑰被发展出来
对啊 有挂上"" 很明显是个封号或称号喔喔 那是我看错了 惭愧惭愧QQ
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 04:00:00, 并以她的name被命名为 富兰克林 D. 罗斯福夫人哪有什么总统夫人的称号 见鬼了这个就是一般人也能用啊
"Mme Pierre Curie"这个我认为是一个称号或外号
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 04:01:00这个就是称呼而已只是一般是另一半很重要时 才会这样被称呼譬如郭台铭的老婆 也会被称为郭台铭夫人
跟Mme+Curie和Mme+Sklodowska-Curie 是两回事
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 04:02:00"Mme Pierre Curie" 这个我猜是因为居礼夫人很想念她先生所以采用这个彰显另一半的称呼没什么两回事的 这都是称谓不同称谓表达不同意境
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 04:04:00Mme Curie的话是一般比较常见的用法 纯粹就是family name你有没有看懂那个表啊 见鬼了XD你英文真的很差
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 04:06:00这三者都可以翻作夫人 只是前两者不明确不过一般应该都会翻夫人
如你所言 死后以Mme Pierre Curie 应该是个自称
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 04:07:00这三个都是她书上的自称啊回来讲邱吉尔夫人Title and style你不懂意思喔?真的昏倒 你以为写title, 就是她从官方得来的正式称呼?你看表的内容就知道 跟官方一点关系都没有好吗?
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 04:09:00第一个称呼 Miss Clementine Hozier, 这个是正式title?这不叫称号好不好? 我称你为ronray7799先生 叫正式title?这个就普通的称呼而已 XX小姐
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 04:11:00然后1908年嫁给邱吉尔 就变邱吉尔太太miss就是普通的称呼 跟贵族有什么关系
https://goo.gl/7baj3i 柴契尔夫人的style of address她也是叫Miss Margaret Roberts 她是杂货店老板女儿 总没有贵族问题吧我说真的 你还是别在称谓议题上发言了 你对称谓根本不熟悉我的天啊
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 04:16:00邱吉尔夫人小时候的Miss也是一样啊 哪里不同?所有人 都可以被称为 小姐 先生
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 04:17:00这种称呼是普遍性称呼 我不知道你为啥会这么大惊小怪要不要用在书上那是个人选择
对啊 现在就是说"Mme Pierre Curie"这是不是整句称号
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 04:20:00什幺姓啦 那个就称呼而已啦跟 郭台铭夫人 一样用法啦这个不叫称号好吗?征服者威廉 这个才叫称号
你自己都区分出有没有Pierre的差别了 也都承认那是她怀念丈夫的一种方式 岂能用来套用在另外两种模式上
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 04:22:00都有Curie为啥不行?
她丈夫又没有改名叫Pierre Sklodowska-Curie过
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 04:23:00有没有Pierre 只是要不要更抬高先生而已所以?
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 04:24:00有些人会冠夫姓 有些人会改夫姓 但都是用夫姓当family name凭什么? 凭她自己这样用啊而且冠夫姓的传统 本来就是X夫人
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 04:25:00那你要看她接不接受啊
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 04:26:00起码不该叫余女士
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 04:27:00所以他刻意留下波兰姓你要称他女士 起码也该称 居礼-史xxxx女士吧而不是居礼女士从余陈月瑛的例子就很明确余陈女士 ok, 但不会是余女士
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 04:29:00我想应该没什么问题了 你还要为凹而凹吗?哪里当然?余陈月英也是寡妇啊你叫她余女士 很显然不符中文称谓余太太/余夫人/余陈女士居礼太太/居礼夫人/居礼-史xxxx女士不要再为凹而凹了结果讲来讲去 原来是根本对称谓没概念 难怪鬼扯一堆惨
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 04:35:00很难比你的称谓概念乱了
Madame Chiang, 105, Chinese Leader's Widow, Dies.蒋女士,中国领导人的寡妇,105岁死亡◎新台湾周刊Madame Chiang Kai-shek 应该是外人称呼而非自称
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 04:37:00这没什奇怪的,外国人不知道他本名2
在同一个网页用GOOGLE翻译会有蒋女士跟蒋夫人两种
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 04:38:00也不熟中国人名称谓习惯,所以写成这样
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 04:39:00他们就只是跟你一样,不熟称谓,所以用了错误的称谓而已要说1乱七八糟,那你也是
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 04:43:00台湾人也是会用错称谓啊XD这绝对该称蒋夫人
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 04:46:00反正你这个对称谓有困难的,不要一直献丑可以吗称谓也不行 读外文也不行 逻辑也不行 找资料也不行你为啥要参与这个你根本没能力讨论的话题?我只能说是信仰了
孔令仪对记者表示:“蒋宋美龄女士...另外我搜寻 "蒋女士 宋美龄" 有不少结果蒋女士当然偏多的是 "蒋夫人 宋美龄女士""蒋宋美龄女士"也有不少结果
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 04:53:0083笔算不少1?
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2018-09-19 04:55:00这还不说有很多是引用同一则前面的那个纽约时报新闻的通常这1种名人只能找到83笔,应该是错误无误啦
作者:
saltlake (SaltLake)
2018-09-19 05:26:00各人的姓和名由个人自主决定是一种尊重个人自由的作法。那么为何当波澜某非官方单位要对某个人的姓名做建议时,会有网友认为我们应该支持这种"权威性的建议"?
我承认一点错误 Mme我弄错定义了 在法语网站看Mme第一个字大写似乎有其他意思 不能用Madam或Madame乱比喻尤其是在书写封面上之类的而且时期不同好像能适用的女性范围也不同如果有人打脸我Mme在居礼这部分只能用在有配偶的女性那我就承认自曝其丑 永远退出PTT
作者:
noonee (我和烤肉间只差一撮孜然)
2018-09-19 07:45:00早上起来看到 没人打你的脸 是你自己后面打前面的脸
很多翻译名称是约定成俗,我们把波兰翻成波兰,把西班牙翻译成西班牙,我也不知道波兰或西班牙有什么意见。又或者有没有必要在翻译时去询问当事人意见?然后台湾很喜欢叫你要标原文在后面,其实就是中文翻译没个标准,变成容易鸡同鸭讲,以为是不同人或不同物,所以就脱裤子放屁的又放中文又放原文,那要不要直接专有名词都不要翻?但这又会对教学和资讯流通造成麻烦,不是本科生,去记那些原文对其他领域的人根本要命。而且学生或一般人也会想看科普杂志想看国际新闻,译名不统一其实是个很麻烦的问题。以前迪士尼都习惯翻成狄斯奈,哆拉A梦叫小叮当,首尔是翻成汉城,后来应该都是当事人意见才改的。
应该说,很多名词在当时欧洲各个国家不同的定义跟在现代的意义不一样,如果要统一前后规则只是自曝其短。
不用统一规则,因为很多老翻译是约定成俗。但至少可以统一中文译名。在教学和资讯流通会有很大帮助。
我们来正名Portugal和Spain好了,什么牙的很难听United Kingdom 正名
作者:
noonee (我和烤肉间只差一撮孜然)
2018-09-19 13:05:00英国这真是问题 中文里面English 和British 没在分老外分的可是超清楚 用错字会倒楣
正名这个重要多了,但是好像没人在意不懂的人跑去UK乱讲会被打居里夫人至少还是尊称,没有贬抑贬意英国这名称直接把苏格兰北爱尔兰威尔斯消失了
作者:
zeumax (烟灰缸里的鱼)
2018-09-19 13:32:00战了两个晚上都在夫人上面,真厉害
作者:
sdd5426 (★黑白小羊☆)
2018-09-19 15:16:00波兰是哪个野鸡小国 他们的意见有ptt乡民重要吗
楼主:
Aotearoa (长白云之乡)
2018-09-19 17:20:00上面几位是都不用工作喔? 熬夜战成这样?
作者:
JustSad (职业路人)
2018-09-19 19:49:00抱歉,我没追完他们推战全文,太强了= =