原子习惯有一段是这样 想来讨论一下
原文:
“Well, I’m always coming here anyway. I might as well start staying a little
longer.” A few years later, the weight was gone.
翻译:
“额,既然我一直都会来健身房,也许可以开始待久一些。”几年后,他的过重就解决了
。
我自己读起来觉得应该可以这样翻:
“嗯,反正都要来这里,不如 开始待久一点吧。”几年过去,他的体重也跟着去了 。
各位觉得比较接受哪种呢?
希望可以讨论一下 谢谢