[英中] 口语 like 的翻译

楼主: kaltu (ka)   2020-03-13 14:42:30
https://youtu.be/MTDjXr7cUnY
提出除了传统的“喜欢”和“像”之外
现代北美英语的like多了
(1)Quotative
例句
She was just like, "Hey, do you have PayPal?"
And I was like, "I don't have PayPal, I have Venmo."
(2)Filler
不用例句就 呃 呃 你懂的 就那个 呃
(3)Hedge (adverb)
used for approximation
例句
This happened, like, five minutes ago.
(4)Discourse Particle
to emphasize point
例句
She has this bananas phobia of blood.
Like, it's... she's completely, like, debilitated.
还有最后的社交功能作为 social cue 存在
如果是翻译的话,为了保存,让译文也具备同样等级的口语感,
针对北美英语在这五种场合的 like 应该如何翻译呢?
我之前翻的时候会模模糊糊地用“就像”之类的去试图保留口语的感觉
但第一次见到可以分解成这五种类别
linguistics真的很厉害
作者: spacedunce5 (讀不完的書)   2020-03-13 19:28:00
1 一连串对话第一句加"基本上" 3 大概 5 简直45 可能要在对话前大略描述一下
作者: j4ijp (小包)   2020-03-14 08:25:00
大概?
作者: spacedunce5 (讀不完的書)   2020-03-14 10:41:00
"这是大概五分钟前发生的事"
作者: bearhwa (文字暴露狂)   2020-03-15 21:30:00
“我那时就…”欸 你内文提到了
作者: spacedunce5 (讀不完的書)   2020-03-16 00:17:00
都是源自"像"=相似而非真的是->两者间有差距->反讽irony的定义是表面与实际情况不同;4单纯是说话节奏,like语意已弱到变语助词5则如定义所言,指的是会常用此反讽语意的族群1 "我基本上就说..."
作者: saram (saram)   2020-03-17 21:23:00
我就是说...
作者: hooniya (hooniya)   2020-03-24 03:05:00
我心想... 我就觉得...
作者: spacedunce5 (讀不完的書)   2020-03-24 11:39:00
楼上不对,是有说出来的
作者: hooniya (hooniya)   2020-03-27 22:24:00
Trump said that Wuhan virus is Asian onlyI'm like "bitch says what? "这时候就是我心想了啊我是做字幕翻译的最常遇到的还是我心想 哩系得工三小 这种的like但我做访谈居多 杂唸版的like很多
作者: spacedunce5 (讀不完的書)   2020-03-28 09:49:00
摁,的确有这种情况XD
作者: saram (saram)   2020-09-13 10:38:00
"我就想...."

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com