[杂问] 外国人翻译姓名写法

楼主: vinjacentcob ( )   2017-04-25 18:44:20
※ [本文转录自 ask 看板 #1O_nrvbt ]
作者: vinjacentcob ( ) 看板: ask
标题: [请问] 外国人翻译姓名写法
时间: Tue Apr 25 17:57:11 2017
大部分出版社会这样写J.K.罗琳
但是维基百科的写法是J·K·罗琳
像魔戒的作者维基是这样写J·R·R·托尔金
英国犯罪小说家P·D·詹姆斯
那个点(间隔号)应该是半角下方还是全角中间?
请问哪里有翻译细则的条文、具体的学术网页可以参考?
谢谢!
作者: OrzOGC (洞八达人.拖哨天王)   2016-04-25 18:01:00
半角啦...
作者: shuen1217 (Rebecca)   2017-04-25 18:55:00
全角吧? 查音界号 教育部国语辞典?
作者: sbeman (Nash)   2017-04-26 01:06:00
感觉各家规定不同
作者: EVASUKA (若狮子)   2017-04-26 05:24:00
这种情况应该是依出版社,维基不算官方来源
作者: xxvi (与我怀抱相同的异教信仰)   2017-04-26 10:22:00
音界号应该是用在姓跟名中间,但原po举的例子是因为缩写吧
作者: waggy (Let's go, pal!)   2017-04-26 11:35:00
通常中文字之间才会用全角 如:约翰·史密斯如果是英文名缩写应该用英文的标点
楼主: vinjacentcob ( )   2017-04-26 11:47:00
对 困扰在缩写 劳伦斯·卜洛克这我没疑问

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com