[杂问] 关于进板画面的巴别塔

楼主: mgmgars (卫实稻暱榴)   2016-08-20 23:14:36
呃...我想问的好像跟翻译没有直接相关。
但是我实在是对进板画面的巴别塔在意的不得了>"<
我能理解进板画面想传达出译者热血的心境,也确实非常地帅气,但看到最后一
句“朝向我们的巴别塔。”怎么看怎么不对劲啊冏...
巴别塔的确是在说一个语言发源的故事,但那是一个人类太过狂妄而被神惩罚的
故事啊。人类一开始只说一种语言,有一天觉得自己能挑战神而开始合力建造一
个通天塔,神使他们的口音变乱不能互相沟通,所以塔也盖不成只能四散而去。
或许做这个进板画面的人的想法是,译者的力量可以替使用不同语言的人类们搭
起沟通的桥梁,再次把这个通天塔完成。
如果我的理解没有错误的话,巴别塔故事的本意应该是要让人不要骄傲,不要想
著与天斗才对吧...
感觉有点像外国人学中文用错典故一样,有种不谐调的感觉。(搔头)
作者: luciferii (路西瓜)   2016-08-20 23:27:00
老外也会用啊,最早的线上翻译网站之一就是Babelfish
作者: puranaria (puranaria)   2016-08-21 01:53:00
德希达和班雅明在讨论翻译时都有提到巴别塔唷并不是没有典故或是用错的抱歉,是我记错,班雅明并没有提到,是德希达才对不过其实班雅明的纯语言的概念我觉得也与巴别塔有关
作者: dunchee (---)   2016-08-21 23:30:00
嗯,此处用巴别塔确实怪异

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com