[英中] 想请大大们帮看一下翻译的内容

楼主: aaabbb123123 (aaabbb123123)   2016-08-13 01:13:26
您好,想请各位看一下翻译的内容会怪怪的吗,感谢各位了~~~
“在我生命中有一度想成为一名机师,所以那时有蒐集一些资料,
为机师梦做准备。但在这过程中我反而对飞航管制员一职吸引,且
愈来愈喜欢。它最使我着迷的部分为帮助引导航机安全起飞降落,
驾驶人员和乘客安全抵达目的地,能让自己觉得对社会付出点贡献
,让生命活得更有意义”
翻译如下:
There was a point in my life that I wanted to be a pilot, so I
tried to get as much informations as I could to fulfill this
dream. But in the process, I found myself fall in love with
this job
作者: giock18 (小武)   2016-08-17 18:09:00
九月考民航特考吗?加油加油XDD最后一句我的写法分享:and in that way I couldcontribute my share to society
作者: assanges (秋豚老湿)   2016-09-13 23:52:00
There was once a time when...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com