PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
请教一句广告海报标题
楼主:
apei0816
(便秘第368天)
2016-04-09 23:59:05
原广告海报如上
觉得意境非常有趣
想了很久,试翻出以下几种:
1. 死因:无聊
2. 低头族,无聊驶 l 无聊死
3. 低头ㄧ时,后悔ㄧ世
4. 开车不当低头族
5. 您有一则通知,几条命?
不知道版上各位前辈觉得以上几种如何?
要符合原意又要简短易懂真的不简单><
作者:
rainform
(医护是医疗保健业。)
2016-04-11 13:41:00
禁止无聊致死。 (有影集叫做 Bored to Death)
作者:
kittor
2016-04-11 17:56:00
同一楼,其实to是"时间进行区间"的到死的那天也许可以想成及时行乐
作者:
kaifrankwind
(大师兄)
2016-04-11 21:08:00
这个广告的to是因果关系 导致的to 因为无聊去滑手机分心导致意外你的选项里我觉得3最到位 可惜就老派了点
作者:
refulgence
(Saligia)
2016-04-11 22:09:00
开车不手滑~XD
继续阅读
[心得] 翻译接案时,不可不知的注意事项/公平翻译
sumner
[英中] 请教一句台语的翻译
TEYU21
[杂问] 英翻中 只摘要不全翻 价格
tsailili009
[英中] 请教高手一句话
wty84136
[请益] 市调:精进外国语文写作
msophiad5
Fw: [杂问] 爱尔兰总统演讲的文法会有错吗?强调用法?
liveoutmyway
[英中] 请问这两段英文意思~
ChiehKuo
[日中] ももちゃむ的意思
liangyuu
Fw: [问题] 请推荐字典APP
aeolus0829
[英中] 请问这个句子的意思
jpga
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com