PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Translate-CS
[问题] up to now与现在完成式
楼主:
azide
(走开 )
2016-10-09 10:22:19
请问up to now, I still have had great faith in recovery中的have had faith
的用法是对的吗?用法错的话,该怎么修正才对呢?
(这句话的中文是时至今日我仍然有勇气去战胜病魔)
如果您有其他的建议,希望您不吝分享,感谢
作者:
LPH66
(-6.2598534e+18f)
2016-10-09 22:19:00
一般翻译请至 Translation 版
继续阅读
Re: [请益] 被长子句形容的名词的描述文
PsMonkey
[请益] 被长子句形容的名词的描述文
Chikei
Re: [问题] fully qualified name
walores
[资讯] Watermark 水印;浮水印记
PsMonkey
Re: [请益] 请问板友如何翻译专有名词?
wtchen
Re: [请益] 请问板友如何翻译专有名词?
PsMonkey
[请益] 请问板友如何翻译专有名词?
wtchen
Re: [问题] fully qualified name
LPH66
[问题] fully qualified name
edash
[翻译] 《为什么学界应使用自由软件》的翻译及改写
hijkxyzuw
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com