PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Translate-CS
[资讯] Watermark 水印;浮水印记
楼主:
PsMonkey
(痞子军团团长)
2016-05-24 09:42:31
http://breezymove.blogspot.tw/2016/05/watermark.html
虽然我不觉得是翻错(因为的确是想要做到同样的效果?)
不过有人考据总是好事一件
作者:
AmosYang
(泛用人型编码器)
2016-05-28 20:14:00
推考据
作者:
Vdragon
(V字龙)
2016-05-29 12:33:00
同意
继续阅读
Re: [请益] 请问板友如何翻译专有名词?
wtchen
Re: [请益] 请问板友如何翻译专有名词?
PsMonkey
[请益] 请问板友如何翻译专有名词?
wtchen
Re: [问题] fully qualified name
LPH66
[问题] fully qualified name
edash
[翻译] 《为什么学界应使用自由软件》的翻译及改写
hijkxyzuw
[问题] 请问这段要怎么翻比较好?
eronjay
[资讯] 翻译文章连结两个
PsMonkey
[翻译] HTTP/2
PsMonkey
[资讯] Pandoc's Markdown 语法中文翻译
PsMonkey
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com