Re: [讨论] 方言一词在大众心中是不是多半带贬义?

楼主: storilau (Storilau)   2020-11-16 20:23:15
※ 引述《MilchFlasche (实践才能发光)》之铭言:
: ※ 引述《storilau (IIIIIIII)》之铭言:
: : 标题: Re: [讨论] 方言一词在大众心中是不是多半带贬义?
: : 时间: Mon Nov 16 06:37:46 2020
: : 没有悖论不悖论的问题,华语、中文就是一个集合的称呼。
: 请你拿出合理的理由说服大家,
: 为什么我们一定要有这种大杂烩式的集合名词。
: 我已经说明了我认为集合名词难以操作的缺点,
: 实在没必要又没有优点。
: 而你的理由呢?
: 到现在仍然只听到一种“我说了算”的口吻,
: 这并不是负责任的讨论态度。
其必要与优点就是给予各华语方言的正统性。
从以前到现在就是这样子,我觉得没什么不好的,为什么要改呢。
反倒是最近可能几年或十年来才有人硬要把华语专指Mandarin,
这些人才是在用我说了算的态度在说话。
: : 语言分类上“汉语族”与“华语(中文、汉语)”的差别,就差在有没有包含白语。
: 你的定义而已。
: 况且,语言学上如果要包含白语,应该称为“汉白语族”,
: 这你可以自己去查。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B1%89%E8%AF%AD%E6%97%8F
维基的来源也是这样写,汉白语族就是汉语族的别名,语言分类就是这样。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BD%97%E6%9B%BC%E8%AF%AD%E6%97%8F
罗马语族也不是叫“西罗法义罗加语族”。
: 发生学上的“汉语族”完全足以表达“有亲缘关系的各种汉语”
: 真的要搞总称的话,有一个让人们争论不休的“汉语”也够了,
: 拜托不要连“华语”这个词都要扯进来当总称
https://reurl.cc/Z7gxDl
定义上来看,华语已经是总称了。
我认为这样对闽南语、客家语与其使用者来说很公平,
使其没有被排除出华人语言的范围。
: : 但既然只是一个集合的称呼,理论上还可以不受语言学分类的限制。
: : 就像美语有美式英语跟美国语言两种意思,
: “美语”一般大众认知中并没有表示“美国各种语言”的意思,
: 请不要架空、超现实。
https://tw.ichacha.net/american%20language.html
其实还是有人这样用,而且美语若用此定义比较符合美国目前没有官方语言的设定。
: : 台语有台湾闽南语跟台湾语言两种意思一样。
: 某些人是这么认为,但我反对,理由已经反复提出。
: : 华语(中文、汉语)当然也可以有两种解释:
: :  1.语言学分类上的北京官话、闽南语等各种方言。
: :  2.ROC与PRC境内的通行语言。
: 名称的定义,尽可能减少歧义才好。
: 如果“总称论”者一直要搞第二、第三种定义,
: 我对于社会大众对语言阶层类属、语言的概念及认识因此更加混乱的现象,
: 深以为忧。
: 这无助于大众心智的清晰啊。
一词多义并不是现代才有,古今中外一直以来都在日常生活中使用。
这种概念其实国中小生就能掌握了,并没多难。
限制一个词只能有一种意思才是在搞思想箝制。
: : 不管怎么说,限制华语、中文一定必是北京官话(普通话),
: : 是最蛮横无理的,也是打压其他中文方言的生存空间。
: : 给予这种限制,就像是限制只有主权国才能叫国,构成国不能叫国。
: : 因此联合王国底下英、苏、威、北爱各国都应该改称洲或省一样,思想过于僵化。
: 这个类比不通,因为方向不一样。
: 你觉得主权国(上层)叫国,构成国(下层)也不是不可以称为国,
: 这是因为认为构成国也符合国家定义(which 我没意见)
: 但语言方面,我们一般是先认识各种互不相通的“语言”(下层),
: 然后再往上建立抽象的分类,而这些分类名称(上层),
: 发生学上有“语系、语族、语支”,
: 地理学上则有“○○地区的语言”,
: 根本已经很够用了,
: 到底是为什么非要偷懒或是基于什么政治目的或考量,硬要用总称式的“○○语”,
: 来把上下层级搞到混淆不堪呢?
华语、汉语包含各种方言为一总称是历史发展自然得来的,因为各种方言或语言的使用者的都自认为是华人、汉人,所以他们用的语言都是华语、汉语、中文。
并不限定只有其中一群人说的语言才是华语,这是很公平的使用法。
语言分类就是已经有足够清楚的词来细分上下关系(例如汉语族与北京官话),所以才没有必要再去把华语、汉语这个各方言都能用的身分、名称、头衔,专门限定给一个语言专用。
所有方言都是华语,才是避免独尊一语,边缘化其他方言的行为。
作者: saram (saram)   2020-11-16 22:43:00
其实英国话也不只是英语一种.但是大家都心知肚明,英语就是伦敦方言.至于其他的方言有自己的名称,如威尔斯语,苏格兰语.台湾话自古以来就是台语了.它不包含客家话和原住民语群.这是闽南人的用词概念.古人脑筋很单纯,站在自己角度看待事情,不会想太多脑筋打结.倒是那些老师教授和政客喜欢强奸历史,硬要把台湾话重新定义一下,政治正确.现在客家话还是客家话,你用台语念一下"客语",不觉得奇怪?但是台语一词已经完全代替"台湾话".我们就尊重吧.华语在星马南洋一带,就是中国普通话啦.不要再胡说了.
作者: LonerEver (永远的独行猫)   2020-11-16 23:06:00
“华”这个字已经被某阵营拿来当作负面形容词(台湾年轻人多为该阵营支持者),所以说统称“华语”可以避免边缘化部分汉语我觉得至少在台湾不成立
作者: saram (saram)   2020-11-16 23:08:00
华语在当地华人概念里绝非福建话,潮州话,海南话,广府话,客家话.....对他们来说是一个新的方言.
作者: LonerEver (永远的独行猫)   2020-11-16 23:10:00
在南洋可能成立,因为新加坡政府将华人的母语教育一律设定为华语
作者: saram (saram)   2020-11-16 23:10:00
而且华语和华文也是一套东西.因为华文是白话文,语文能准搭
作者: LonerEver (永远的独行猫)   2020-11-16 23:11:00
到中国,所谓汉族人的语言就变成“中国话”(全世界都在说中国话,哈)
作者: saram (saram)   2020-11-16 23:11:00
,不像其他方言,书写上有相当成份的困难.中国语言繁多但文字只有一种,这和其他国家的情况不同.但外国人不懂这个,他们以自己语文相配的翻译,认定华语也是华文.英文里没有办法区别,因为不须区别.因此,刻板认定也使现代人说出:"我会说中文".在英语观念是正确的.但是我们却难以习惯.speak in Chinese. 就是说华语啦.不悬念.
作者: nsk (nsk)   2020-11-19 08:48:00
这才是语文沙文主义者的嘴脸XXD
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2020-11-19 14:51:00
动不动就说要删留言喔?此风不可长,啧啧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com