照字义来看,“Mandarin”只能将其称作官话,其定义应该要是“国语”的近义词,其定义应随着法规而变。国语应是国家语言的意思,国语的定义随法规而变动。
而华语应是ROC或PRC境内所有语言的总称,包含闽南语、广东话、浙江话、四川话、客家话都算是华语。
国民党以前强迫全民学习的那个“国语”,应该叫“华北话”或“北京官话”或其他等义称呼,“华北话”只能算是华语或国语的其中之一,华语与国语必须包含其他语言,若只将华北话称作国语或华语都是“过度褒扬华北话”与“过度将华北话视为正统”,应该打倒这些不正义的用法。