Re: [讨论] 大家会反对将华语称为国语吗?

楼主: MilchFlasche (实践才能发光)   2020-11-16 01:47:23
※ 引述《storilau (IIIIIIII)》之铭言:
:
: 照字义来看,“Mandarin”只能将其称作官话,其定义应该要是“国语”的近义词,
: 其定义应随着法规而变。国语应是国家语言的意思,国语的定义随法规而变动。
“Mandarin/官话”一词 etymology 确实如此,
但是因为现代语境不同了,
所以沿用的话比较不至于被当成类似“国语”的意义
(虽然瓜田李下)
而且这个名称也已经蛮广泛被接受,
几乎已经具体特定等同于目前通常被称为
“华语/(ROC)国语/(PRC)普通话”的那个语言
(当然“官话”实际上涵盖变体及地理范围比北京或近代标准变体大得多,
但不得不说真的狭义广义都有人用)
:
: 而华语应是ROC或PRC境内所有语言的总称,
: 包含闽南语、广东话、浙江话、四川话、客家话都算是华语。
我先不吵 ROC 是秋海棠还是番薯 han-tsî,
光就“PRC 境内”这个定义而言,
你可能需要说明一下,
“你的华语”有没有包含东乡语土家语锡伯语满语壮语“柯尔克孜语”白语
俄罗斯语朝鲜语藏语蒙语……………………?
:
: 国民党以前强迫全民学习的那个“国语”,
: 应该叫“华北话”或“北京官话”或其他等义称呼,
上 2 行我还没什么意见,
: “华北话”只能算是华语或国语的其中之一,
: 华语与国语必须包含其他语言,
: 若只将华北话称作国语或华语都是“过度褒扬华北话”
: 与“过度将华北话视为正统”,应该打倒这些不正义的用法。
“华语/国语/台语……”如果都用“总称论”,
定义成一个国家“境内的所有语言”,
无论它们是否具有发生学上的亲缘关系,
我认为这种定义是叠床架屋,没有太大意义,而且极难操作。
有些人说“台语应指‘台湾闽南语+台湾客语+台湾南岛语+台湾华语……’”,
跟你定义“华语应指 PRC 境内所有语言”(不管是跨语言还是限定汉语系内),
都会导致这种“总称论”的“台语”、“华语”概念集合化、模糊化,
甚至无效化。
“我讲台语”变成一句废话 =“我是住台湾境内的人,我会讲话”
因为到底是讲“台语”里的哪一种语言?
“台语”一词几乎难以承载一个语言名称应有的资讯
结果需要一大堆的括号、一大堆的后缀、一大堆的补充说明,
结果只为了一个目的:“大家都是华语”、“大家都是台语”。
然后,这目的的意义为何?
:
:
作者: saram (saram)   2020-11-16 06:31:00
官话滥与官话是不同的概念.
作者: x23x (xxxx)   2020-11-16 22:13:00
香港学者写的这篇 https://bit.ly/2IGJKEv 里面有些观点真的挺奇异的 第八页有提到香港人对中文一词认知的抽样调查可是作者本人的意见在开头就说"中文是中国人使用的语文""严格地说,中国人使用的语文有汉语、满洲语、蒙古语等,汉语不过是“中文”的一种,因此把汉语与中文并列是不大合适的。" 只能说真的是一个中文各自表述(笑)虽然不是很认同他的看法但这篇文也不是没有可读之处就是第二页的一些说法有点意思
作者: saram (saram)   2020-11-16 23:37:00
中文是一种"群"吗?怎么中文也包含蒙文了?那联合国开会,蒙古代表就和中国同席?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com