其实很简单,
因为在欧亚草原上有很多突厥语系的族群…
如果把这些突厥语系的族群分成a到z
两个极端可能差很多,但ab bc之间是可以通的
透过这样的转译就可以了
※ 引述《hgt (王契赧)》之铭言:
: ※ [本文转录自 Warfare 看板 #1MtjhJ6f ]
: 作者: hgt (王契赧) 看板: Warfare
: 标题: Re: [问题] 蒙古军西征的语言问题
: 时间: Tue Mar 8 21:59:38 2016
: ※ 引述《jody893011 (一切有为法,如梦幻泡影)》之铭言:
: : 蒙古军三次西征
: : 一次打花剌子模
: : 一次是长子西征
: : 一次是旭烈兀西征
: : 这有个问题 因为这样的战事横跨多个语系
: : 这有个问题 因为这样的战事横跨多个语系
: : 蒙古军事怎么克服语言不通的障碍呢?
: : 语言如果不通 或者没有当地向导的协助
: : 怎么能下决策让散布各地的军队有策略的运动呢?
: : 我们现在看地图很清楚
: : 但对当时的世界来说 蒙古军的行进路线是否算是很大的冒险
: : 因为很多路线其实蒙古人从来没走过 对当地情势也完全不了解
: : 这种完全在陌生环境下进行的战争
: : 有许多难以想像的困难
: : 不知道是否有蒙古军到底是如何克服这类困难的文章或者是讨论可以参考吗?
: 蒙古人能克服这问题 主要还是归因于草原上部族太多了
: 各色人种都有 会诸国语言的人基本上是不缺的 其中的佼佼者
: 又属穆斯林商人 而成吉思汗他非常注重情报收集 因此他跟
: 又属穆斯林商人 而成吉思汗他非常注重情报收集 因此他跟
: 大部分中原王朝的领导人不同 他喜欢听商人讲远方的事情
: 穆斯林商人正合他口味 成吉思汗觉得他们能帮他赚钱
: 又能帮他打听消息 所以成吉思汗一开始就很注重回回商人
: 就是这么来的 当他落难于班朱尼河时 只有19人在他身旁
: 回回人就有3个: 札八儿火者 哈散哈只 哈散纳
: 哈散哈只在第一次西征时 就担任使者工作 所以自然是兼做翻译
: 但他很倒楣 在出使速格纳黑城时被杀 这座城后来被攻下之后
: 就让哈散哈只的儿子当城主管理
: 而在中原方向 他则是利用契丹人或西夏人 例如耶律阿海 耶律楚材 阿里鲜
: 而在中原方向 他则是利用契丹人或西夏人 例如耶律阿海 耶律楚材 阿里鲜
: 耶律阿海就充当过丘处机与成吉思汗之间的翻译
: 另外就是被俘的汉人 不知道是不是蒙古人太稀少 人力资源匮乏
: 很喜欢收养战场上被遗弃的小孩子 像四杰之中博尔忽就是成吉思汗母亲收养
: 的弃儿 担任过大断事官的失吉忽秃忽也是从战场捡来由诃额仑抚养
: 像担任过燕京行省长官的刘敏就是12岁时被父母抛弃 让蒙古人给收养了
: 因此变成通蒙汉语 自然可成为翻译
: 至于像速不台 哲别当时的俄罗斯远征 距离实在太远 详细情况很难知道
: 但在某次碰到阿兰人跟钦察人联军时 速不台派出使者跟钦察人说
: 蒙古钦察是同族 恳请他们别跟阿兰人连手
: 可见虽然钦察虽是突厥人 但蒙古统一草原之后旗下必定有不少突厥人 否则
: 这样讲必不合逻辑
: 至于向导 对于蒙古军来说也是必要的 速不台 哲别当时要穿过高加索山
: 时 就曾向当地国王要了十个向导帮助他们进军
: 时 就曾向当地国王要了十个向导帮助他们进军
: 对俄罗斯人的部分嘛 应该是使用当地钦察部落的人当翻译 因为罗斯人
: 跟钦察人向有来往 不可能语言不通
: 西征欧洲的部分 目前我只知道拔都军中有被逐出国的英吉利人
: 被拔都派出去向匈牙利国王传递书信
: 至于旭烈兀当时就更不必担心了 因为当时的波斯地区几乎都已臣服
: 蒙古帝国 只有阿拔斯王朝和埃及的马穆鲁克王朝没有 所以
: 只需要求这些臣服国派出向导跟翻译即可
: 我所知道的大概就是这些 大家可以参考参考!
: 我所知道的大概就是这些 大家可以参考参考!