[杂问]汉英翻译时薪160?
第一次发文,有不妥还请告知,将修正。
敝人于大安区某国立大学非外文科系在读中。先前学历含外文翻译科系,接过一些笔译(我
们这个科系的出版物)和口译(非专业领域),但都是按件计酬。
学校最近要实施5年一次的大评鉴,所以各科系都在征人完善各系系网英文化,包含“消息
公告”、“教授个人页面”、“系所课程规划”等。开价都是时薪160,进办公室打卡计时
。
我没接过时薪计费的翻译工作,不确定行情。搜前文只看到德汉时薪150算很低。
不过,打卡计时,又会涉及一些专业词汇(如“系所课程规划”、“教授个人页面”等),
个人觉得160时薪计有点低。
———
近日我们系所也联系我做自己系所的“网页英文化翻译”,包含翻译后,“将成果手动放到
网页后台上,“以专案发包,做完就是3万”。
我口头答应后,隔天又接到电话说,是按时薪160计,但会给我报每月上限64小时,且报两
个月。改成合计是2万多元。
———
我还没实际做,不确定要花多少时间,但觉自己能在128小时内做完,且专业领域是自己在
读中的,觉得会容易些,便远端签了电子合约。
今说合约有问题,叫我去办公室签实体合约。我看到合约傻眼,说学校经费有问题,只能给
一个月,64小时,时薪160元,含劳健保在内是10240元。
但由于我先去通过E-mail签了电子合约,而且将来在系所上,许多行政杂物还需要系办核章
等、所以不好意思改口说不做,就还是签下去了 。
请问汉英平面翻译时薪160元是现在行情吗@@??