PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[杂问] Terry Gou
楼主:
supercilious
(mnemonic)
2019-04-21 03:51:28
请问为什么郭台铭的英文姓名是Terry Gou,而不是Terry Guo?
作者:
hooniya
(hooniya)
2019-04-21 22:13:00
台湾国语吗哈哈哈
作者:
spacedunce5
(讀ä¸å®Œçš„書)
2019-04-22 10:02:00
说穿了,英文名字爱取什么都可以
作者:
saram
(saram)
2019-04-27 08:21:00
六十几年前国民身分证开始发行.当时的英文姓名不是政府规范,可以自己按罗马拼音填写.没几年又让政府机关按国语拼音改过去.所以护照上的英文姓和本人从前登记的不一样.但身分确认还是以中文为准.英文在国外使用,那是外国的事.外国人才不关心你的中文姓如何拼音才标准.
作者: mulings
2019-07-02 06:26:00
根据采访,是郭台铭自己取的,代表"go (to) USA"
继续阅读
[资源] 如何面对开发客户的过渡期?
brightbeach
[英中] 请教 城市里的避风港 有无更好用语
otter123
[资源] 日文书籍翻译线上课程学习意愿调查
guanguei
[英中]吸牙缝的声音
hagi13
[资源] 想开发蓝海市场?先选一片海洋游下去吧!
brightbeach
[英中] 想请大家帮我看看几句
chiachichen
[资源] 决定开发客户前应先思考的重要问题
brightbeach
[资源] 笔译译者较难开发客户?
brightbeach
[日中] 请大家帮我看几句日文试译
inohumi
[杂问] 关于辅大翻译所(中日)
nerisisis
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com