PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[英中] “机车”怎么翻译成英文呢?
楼主:
lumeng
(燕南)
2019-01-21 12:39:41
fussy?
作者:
Ianthegood
(杂碎。)
2019-01-22 00:06:00
机车是鸡掰的euphemism, 我会翻A-hole
作者:
saram
(saram)
2019-01-22 08:37:00
fake
作者:
spacedunce5
(讀ä¸å®Œçš„書)
2019-01-22 10:18:00
douche(bag)
作者:
AYtranslator
(Alvis)
2019-01-22 20:12:00
douchy,不过跟上面一样只是词性不同douchebaggy亦可,不过不管那种拼法,这大多是形容男性。女性则可用bitchy来形容。
作者: jiujibye (978)
2019-01-22 21:39:00
Fussy我觉得也可以啦
作者:
spacedunce5
(讀ä¸å®Œçš„書)
2019-01-23 09:53:00
woman: douchebaguette
作者:
EVASUKA
(若狮子)
2019-01-23 23:35:00
字幕翻译常用,三、四楼的,有看过文学译者只用annoying
作者:
otter123
(otter)
2019-02-13 13:20:00
Jerk?
作者:
Mosquitoe
2019-02-14 19:19:00
mean
作者:
addisababa
(Addis Ababa)
2019-02-23 17:12:00
fussy+1
继续阅读
[英中] 无线电用语翻译
iljesse02
[英中] Sneak 用作狗的绰号时....
leonie813
[英中] 请教一句"不愿公开"的翻译
chunyuaztec
[杂问] 《中英笔译》p.147 疑问 制程技术
oohailey
[讨论] Ha bloody ha 如何用中文适当表示
leonie813
[日中] 三句日中翻译问题
yulin0324
[英中] pop-y的意思?
tzuanlin
[英中] 简易摄影书籍中perspective的意思
tzuanlin
[英中] 关于sexual caution
leonie813
[日中] 请问“用心棒”中的台词翻译
qama
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com