PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[英中] 无线电用语翻译
楼主:
iljesse02
(zooke)
2019-01-16 00:57:10
想请问各位前辈,在无线电用语中的Over会怎么翻译?如果翻成“完毕”的话是否恰当,
还是会选择不翻,直接放上Over?
作者:
waggy
(Let's go, pal!)
2019-01-16 12:32:00
完毕吧 常看到这样翻
作者:
kaifrankwind
(大师兄)
2019-01-16 12:47:00
完毕太拘谨了,很少听到人这样讲保留over,不然也可以用“收到”
作者:
Ricestone
(麦饭石)
2019-01-16 15:17:00
收到跟over在无线电内应该不能混为一谈吧
作者: ZH (请与肥宅的我谈恋爱!)
2019-01-16 22:22:00
感谢贵台
作者:
Ianthegood
(杂碎。)
2019-01-18 20:53:00
感谢贵台啦XD
作者:
mintale4867
(MinTale)
2019-01-20 19:11:00
不过紧急的时候也没办法这么礼貌吧QQ
作者:
Ianthegood
(杂碎。)
2019-01-22 00:05:00
去跟长官讲啊
作者:
vxxxv
(路人)
2019-02-10 22:34:00
抄收?
继续阅读
[英中] Sneak 用作狗的绰号时....
leonie813
[英中] 请教一句"不愿公开"的翻译
chunyuaztec
[杂问] 《中英笔译》p.147 疑问 制程技术
oohailey
[讨论] Ha bloody ha 如何用中文适当表示
leonie813
[日中] 三句日中翻译问题
yulin0324
[英中] pop-y的意思?
tzuanlin
[英中] 简易摄影书籍中perspective的意思
tzuanlin
[英中] 关于sexual caution
leonie813
[日中] 请问“用心棒”中的台词翻译
qama
[杂问] 一个小问题
mintale4867
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com