Re: [讨论] 关于翻译的速度

楼主: tirecake (Allo le monde)   2018-11-14 23:07:33
回复旧文章
我现在翻译内容是医学生技文件 (算是自己的相关领域)
英翻中5000字 15小时... 包含查询专有名词校稿等 但客户觉得太慢
原稿英文本身不是很通顺 但原稿是客户的上游厂商给的 因此中间过程无法沟通讨论
不知道大家怎么精进速度啊?
我是Google翻,省去打字的时间
但阅读全文跟理解使用步骤还是免不了的呀
※ 引述《lattecomo (latte)》之铭言:
: 想请问各位一般翻译的速度大概如何呢?
: 我自己还是一个超新手,非常粗略计算之后大概中翻英与英翻中的速度是300字/小时。
: 这不包括查资料的时间,只计算对文稿开始动手动脚的时间。
: 另外也想了解一下,若以兼职与全职翻译来看,各位认为每天产出的字数大概要多少才

: 忘了之前在哪里听到一个说法,说兼职翻译一天最好要有两千字的产出?
: 如果以我300字一小时的速度,那还真是差很远啊XD
作者: shuen1217 (Rebecca)   2018-11-22 23:00:00
如果是技术类文件,可考虑用Trados等翻译辅助软件我觉得会省时间+提高一致性
作者: kage01 (嗯)   2018-11-25 01:10:00
建TM TB 累积个几年 pretranslate 加上语音输入辅助
作者: mintale4867 (MinTale)   2017-01-15 11:05:00
其实5000字15小时要完成..这客户比较在意速度吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com