PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[中英]请问" 台语歌谣词境插画创作论述 "
楼主:
jaferson1987
(白开水)
2016-10-18 23:54:51
想请问
"台语歌谣词境插画创作论述 "
The Discourse of Illustration Creation
of Taiwanese Popular Songs ' Lyrics
这样翻适合吗? 词境这二字有更贴切的翻法吗
谢谢!!
作者:
rainform
(医护是医疗保健业。)
2016-10-19 09:21:00
context of Lyrics?
楼主: jaferson1987 (白开水)
2016-10-19 21:46:00
我有建议context(语境),长官选realm,the realm oflyricscontext,打错。抱歉
作者:
kaifrankwind
(大师兄)
2016-10-20 18:56:00
我觉得够适合了耶...illustration意思其实足够 甚至Lyrics也可省不过Taiwanese popular songs很可能让别人以为是台湾(这地区)的流行歌谣 "台语"的英文说法可能要找一下语言学的文献
继续阅读
[讨论] 量贩店
perspicuity
[英中] 交易效用定义为何..英文定义如下如何翻译
newwords
[日中] 译本比一比
inohumi
[英中] ”有我在,你放心” 要怎么翻译?
chen2514
[杂问] 请问这段英文意思是否正确
stan5431
[杂问] 求翻译一句话
m693978
[中英] 时至今日怎么翻?
azide
想询问Shirely Hufstedler讲的这段话
sbeman
[公告] 更改文章分类
spacedunce5
[问卷] 征求论文研究受访者
DawnGlory
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com