[英中] ”有我在,你放心” 要怎么翻译?

楼主: chen2514 (鸡太郎)   2016-10-11 20:00:09
女朋友下个月要生日了
想送他一个戒指,在上面刻一句话
想问一下 这样要怎么翻译”有我在,你放心”会比较贴切呢?
I am here,Don't worry.
这样翻感觉太直白了 有更好的吗?
希望剪短一点
谢谢了
作者: bear90312 (0.0)   2016-10-12 12:57:00
You can count on me. / I'll be there for you.
作者: spacedunce5 (讀不完的書)   2016-10-12 22:07:00
板规二,仍可修文
作者: JoeyChen (I am Joey)   2016-10-15 19:28:00
我想到的是你的前后句对调
作者: AYtranslator (Alvis)   2016-10-15 22:52:00
I got your back. Don't you worry about it.不好意思,没注意看内文。这样上面这句语域太俗...I'll always be there for you. (这句会比较符合)
作者: kee32 (终于毕业了)   2016-10-20 15:39:00
戒指太大了吗?干嘛剪短…
作者: Belieeve (芥末拿铁)   2016-10-30 01:28:00
I'm right here with you. (表示戒指如自己般与你同在想知道原Po后来会采用哪一句XD 希望回馈一下
作者: vupcj86 (Minn)   2016-12-16 22:25:00
I'll be there for you. 还可以刚好搭上BonJovi的歌XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com