大家好,
我有一个案子,其中几句跟案主意见不同,想请问大家的意见。
第一句:本校环境优良,树木参天绿地广大。
Our campus is very welcoming. Here, trees reach for the sky, and stretches of
green spread far and wide.
案主认为welcoming是款待的的意思,用来解释优良是错的。
第二句是一个标语:温馨校园
A loving school
案主认为没有这样的用法
请问我的翻译是真的客观上错误,还是只是主观喜好的问题呢?