PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[英中] 请问这句slogan要怎么推敲才好?
楼主:
DarkerWu
(糊涂)
2015-12-28 19:02:13
我想弄一句标语
意思是"音乐造就了我"
请问大家
1.Music makes me
2.Music creates me
3.Music trains me
4.Music brings me up
哪句比较好?
因为是标语
希望跟Nike的一样精简
"Just do it."
是满漂亮的例子
请问以上的选项能否使用
会不会犯文法的大错误贻笑大方??
另外
如果以上文法都OK的话
是否1.是比较好的选项
因为缩写就是M.M.M.
求教
作者:
yuruchen8444
(鹿噜)
2014-01-03 13:09:00
Complete
作者:
spacedunce5
(讀ä¸å®Œçš„書)
2014-01-03 17:12:00
made 佳; complete 是翻音乐完成了我
作者:
Peter0616
(Peter)
2014-01-10 19:31:00
made +1其实把它理解为事实的话 用现代式是否也无妨?就是音乐始终伴随着我 并成就了我
作者:
saram
(saram)
2014-01-11 15:12:00
raised me up
作者:
EVASUKA
(若狮子)
2014-01-17 10:04:00
made+1 也有alliteration
作者: laurelami
2014-02-24 08:51:00
投 1 号
作者: RitsuN (<( ̄▽ ̄)\=/)
2015-12-28 23:46:00
第一个想到 complete
作者:
kaifrankwind
(大师兄)
2015-12-29 00:58:00
complete +1
作者:
jetalpha
(月迷風影)
2015-12-29 21:08:00
I am music.
作者:
seraphmm
(有杀冇赔)
2015-12-29 21:27:00
made 也可以 更短 而且表示你已经被造成了
继续阅读
[英中] 乔丹影片翻译
l81826
[英中] 数位影音总监的英文
fusama
Re: [英中] 自传请求翻译
shih
[英中] 自传请求翻译
qqq1qwe1
[英中] 请问这段怎翻?
purestone
[英中] 请问这句怎翻??
purestone
[英中] 诗篇改编成的新句
Zoover
Fw: [问题] a touch of atmosphere
littlegenie
[日中] 关于日文的“改めまして”这一句话
sisn
[日中] 煮物、煮しめ
inohumi
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com