PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[英中] 一段英文的翻译
楼主:
iamafoodie
(无敌剪刀手)
2015-10-06 14:11:38
今天笔译课看到一句话
What the farm worker observes on his television set are the often distant and
somewhat alien mores of the urban, industrial world.
农夫在电视上看到的往往是工业都市的生活方式,而这样的方式离对他们来说陌生又遥远
。
这是老师建议的翻法,但我不管看了几次都觉得很奇怪,可是自己又说不出来是哪里怪,
想请问大家这句该怎么翻会比较好
谢谢大家
继续阅读
[英中] 被告人所在地
Monihulk
[讨论] 贾伯斯名言的误译?
ann1114
[杂问] 现在式和过去式的使用问题
purestone
[英中] 请帮我看看这段的语义是否正确
zazazaza
[心得] 难译内容的两段式翻译
LiiTrans
[英中] 帮我看一下翻译的语义是否正确
zazazaza
[英中] 标题翻译
k07206kimo
[英中] 请问这几句话怎么翻?
giny888
Fw: [翻译] 快板 (Allegro by Tomas Transtromer)
kaifrankwind
[英中] 想询问这句翻的如何
Aqi3
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com