[英中]请教次序文题

楼主: alexjiang (嗯 买积木去)   2014-07-01 11:16:29
小弟目前正在进行一个SOP的翻译 例句如下
The folded towels shall be placed on top of the folded gown before wrapping.
这时候手巾与手术衣(gown)的次序就产生了问题
因为我们若按图上看来 手术衣是放在大手巾上,然后才进行折叠的
但这个例句看起来像是手巾要放在手术衣之上,然后才进行折叠
还是这里的TOP指的是手术衣需正面朝上?
以上
请各位不吝指教
作者: chingfen (疾风劲草)   2014-07-01 12:43:00
这是一本书还是医疗院所的sop?可以提供图例的贴图吗?毫无动静...这样到底要不要回答你呢?(叹)手巾是大手巾吗?用来包手术衣?和手术衣一起被包?如果是用来包手术衣的,请参考下列截图说明(或google找书书名:Alexander's Care of the Patient in Surgeryhttp://ppt.cc/h-va 请先看黄色的部分,再看其他内容手术衣放在大手巾(包布)上,近身侧的大手巾向前折后再向后(向身体方向)折一小段(形成一个小角),用意在于打开包装时,打开大手巾最后一角是拉小角的部分,这样不会污染到里面已经消毒好的手术衣。折出来的图 像是 http://ppt.cc/TvFa 中Wrapping Instrument Packs 标题中的c图。*b图总之,就我对你内容的理解,能够说明的就这样了。是否正确就自行斟酌。The folded towels <==用来包手术衣的(大)手巾应该只需一条,这里用复数就有点怪...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com