PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[英中]Dread fifty above more than fifty below
楼主:
deato056
(建构者)
2014-06-17 13:44:14
我想请教一下,
在佛洛斯特的Good-by and Keep Cold里,这一句:
"Dread fifty above more than fifty below"
是什么意思呢?
我用创作年代(作者当时40多岁)去猜是作者对50岁的恐惧之类的,
翻译成:“忧惧五十岁以上的事,甚于五十岁以下”。
但是根据上下文意,感觉这句有点唐突,
所以我想我应该猜错了。
在此想请问一下各位对这句的想法。敬请
不吝赐教。
作者: littlebinroy (non serviam)
2014-06-17 17:19:00
The poem talks about orchard and cold, so I thinkit's about temperature.Of course you might readbetween the lines and associate it with life.
楼主:
deato056
(建构者)
2014-06-18 09:34:00
我从没想过是华氏温度...感激不尽 我翻的完全错误...
继续阅读
[讨论] 请问韩文翻译软件
gwyneth2
[英中] 想请教 focus on 之翻译
fucigniz
[讨论] 一个越南姓氏
inohumi
[英中] The Ecnonmic Times
pttwendy
[日中] プロジェクト単位
inohumi
Re: [杂问] 译一本书花多少时间?
sky0tiffeny
Re: [杂问] 译一本书花多少时间?
sky0tiffeny
[杂问] 译一本书花多少时间?
sky0tiffeny
[英中] 一个简单的词
PARADOX0202
[杂问] 水墨画
spacedunce5
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com