[英中] 牧师传教时说的一句话

楼主: hooniya (hooniya)   2014-01-22 14:02:48
You were as blind to Him as your footprints in the ashes, but He saw you
我无法理解这句话啊~~
我硬生生给他翻出来之后变成
对祂来说,你们都是盲目的,如同踩在灰烬上的足印,但祂看见了你
但还是不懂他想表达什么意思
大概猜得到 footprints... 那边是说我们的存在很渺茫,但神还是看得见我们
求神人救救我~~
作者: chingfen (疾风劲草)   2014-01-22 14:09:00
有前后文吗?
作者: johanna (HANA)   2014-01-22 14:16:00
blind to 漠视你们漠视祂如同漠视灰里的脚印
楼主: hooniya (hooniya)   2014-01-22 14:40:00
没有前文, 后文就是一大堆的阿们,祂看见听见你们的呼喊哈雷路亚之类的~"~楼上太强!!! 请受我跪拜!!! m(_ _)m
作者: johanna (HANA)   2014-01-22 14:46:00
一切赞美归于主,阿肋路亚 XD
作者: kage01 (嗯)   2014-01-22 17:15:00
Amen
作者: yujr (Simple Life)   2014-02-12 23:46:00
J大真强

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com