大家好
想请问一下metadata的翻译应该对应什么会比较好
目前在处理的是一个个人电子书库管理程式的翻译
上一个处理的人是香港人,那个用语实在是无法习惯...
所以想自己来翻
metadata一搜寻就有一大堆中文翻译
但是想请问对于一般使用者哪一个会比较熟悉呢?
原本的翻译使用后设资料(书本的metadata),
但是对于一般的使用者可能根本无法理解
(我个人习惯原文metadata、元数据、元资料)
还是说我应该使用一个一般使用者也能理解的词代替?
想请问一下各位大大 非常感谢 <(_ _)>