Fw: [问题] 云林的“林”台语发音?

楼主: Antihsieh (Han)   2022-11-21 23:45:40
※ [本文转录自 Yunlin 看板 #1ZUVs4oS ]
作者: gigisteve (阿吉Q) 看板: Yunlin
标题: [问题] 云林的“林”台语发音?
时间: Sun Nov 20 18:12:18 2022
各位晚安,小弟想问一下,
云林的台语发音是Hun lin没错吧,
但一个台北来的少年问我为什么林不是唸na,
我也是答不出来,
因为树林、林口是na的发音,这两个地名跟树木相关
云林是云林坪取来的,因此跟林木也有相关
我查了一下森林的林是发lin,所以好像又不是以花草树木分发音,
是不是规模比较大的林木发lin
比较小的发na?
有人清楚的吗?
作者: sai334792000 (大头象)   2021-11-20 23:36:00

作者: makelove0938 (飙网肥宅)   2021-11-21 00:27:00
国语都有破音字 台语也有啊
作者: breakingdown (As time goes by)   2021-11-21 03:56:00
像日语汉字也是有音读训读 多种破音字 有学过的应该很有感 因为很烦不过国语破音字感觉比较少一点 就'林'这个字 好像一下想不出有其他读音 但是台语日语就比较多种
作者: saram (saram)   2022-11-22 00:04:00
lin是文读音.na是方音.na少听到,多用在地名.树林就是一个例子.一片树林(forest)和树林镇的"林"就明显区分.打错:是二林.
作者: medama ( )   2022-11-22 01:01:00
就跟“大”一样 以前怎么唸就跟着唸
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2022-11-22 02:43:00
以在地人的念法为主+1 田中、田尾、二林(lim)同概念
作者: Tahuiyuan (mata)   2022-11-22 12:49:00
要跟现代人解释的话,文言文或专有名词读lin,白话文或口语名词读na,有点像华语二跟两的关系但成因不同。欸不过应该是lim吧,台语的林有读lin?
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2022-11-22 13:12:00
nâ就是白话层次的音、白话音,不叫“方音”,1F乱用术语大家不要学
作者: dawnny (dawn)   2022-11-22 14:04:00
高雄甲仙小林唸lim. ...杉林和旗山大林唸na
作者: tbrs (小小光芒迷)   2022-11-22 17:17:00
是lim相当于p(u)o pau 薄 hsyE hsiau学以前国语字典叫 语音 读音这样 后来字典都查不到这样 读音即国语的文读 语音即国语的白读小学查字典都不明白读音语音的意义 长大了多学一些语文类的知识我才稍微明白可能教育部国语字表已经不区分了 文读白读
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2022-11-22 22:51:00
@Tahuiyuan你抓包他连“林”的文读都拼错XD是从Yunlin板原文就一路错过来,但某人也是不察XD
作者: saram (saram)   2022-11-24 19:28:00
lin-lim这有些困扰.以平水韵(明代)十二韵(平声 侵韵)林与心深阴吟音寻金琴今襟侵沉临岑沈等同韵.当时中原音韵已经严重颚话,如"今"断不可能读闭口韵.我认为林在当时也也非闭口韵了.北方官语失去了im尾而以in替代.那么闽南人依据韵书而推导的韵尾,可否称"文读"?韵书既成无可改,但的确时韵已变了.我并不否认lim读音存在.但它可解释成"文读"?另外方音,就如同"又读","训读",只是表示这个并非主流发音.如福建澎湖等地古时候的地名"安"到今天都读成uann如安海南安...澎湖望安也有这样的读法.于是我把它归类为"方音".或说这是古音一种也可.类同的例子也是地名.如"西仔员"用闽南语读读看....但正式文书上是西子湾.
作者: CCY0927 (只是个暱称罢了)   2022-11-24 19:47:00
Wooooow,重新定义了“颚化”
作者: saram (saram)   2022-11-24 19:47:00
某人比你用功的啦!
作者: CCY0927 (只是个暱称罢了)   2022-11-24 19:51:00
哎呦,接着又重新定义了“用功”
作者: saram (saram)   2022-11-24 19:54:00
你们每天在定义人民脑子该塞些什么屎.
作者: CCY0927 (只是个暱称罢了)   2022-11-24 19:58:00
可怜~不去读论文,仰赖自我幻想在讨论声韵
作者: Asvaghosa (叶)   2022-11-25 11:50:00
saram 你没有搞清楚颚化 以及平水韵的适用范围看起来你也不熟悉系统性音变的概念你也不熟悉词汇层次跟音韵层次的联系你应该花一点时间阅读原典跟上
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2022-11-25 20:38:00
是咧哭,nâ是白读是不同历史层次的读音,跟非主流主不主流有什么毛关系?又是什么奇怪的“晚期读音”才是主流”的奇怪信仰?然后“西子湾”的原名我查了都是“洋路湾”、“洋子湾”,请问某人的“西仔员”有何根据?不读书又爱乱讲话的人不叫做人民,叫作死老百姓。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com