Re: [请教] 口腔癌台语怎么说?

楼主: ostracize (bucolic)   2022-11-18 14:25:03
※ 引述《MnO4 (医用台语教学上市)》之铭言:
: ※ 引述《sitifan (Ki-Tok To')》之铭言:
: : Chu Chu2-hong5 kap Tiunn Chi-giam5 chu2-pian e <<I-iong Tai-gu Kau-hak>>
: : chheh lai-te si ka [oral cancer] hoan cho [khau2-khong-gam5].
: : Goa kian-gi hoan cho [chhui3-khang-gam5] hek8-chia2-si7
: : [khau2-khang/khiong-gam5], in-ui 腔 peng7 bo5 [khong] e hoat-im.
: : Kin-ku Chiu Tiong5-chhip chu2-pian e <<Ban-lam Hong-gian Toa-su-tian>>
: : 厦门&泉州khang/khiong; 漳州khang
: Kamsia sitifan e khankau
khankau?
应该是牵教(khan-kà):栽培并指教,促成良好的发展,是相当具善意之台语词。
https://reurl.cc/MXRO7p
: Hittangtsun te4kho e lok-im si tshiann ge-i-he e tongoh lai huat-im

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com