PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
TW-language
Re: [系列] 对 saram 辟谣集
楼主:
MilchFlasche
(实践才能发光)
2022-11-12 22:03:43
回复 #1ZR8kvqB 下面的推文。
: ※ 引述《OldChenRo (老陈)》之铭言:
: : 请问各位版友
: : 据我的理解bin-sit-a 似乎指修补工作、表面的装饰
: : 或是一些较简单、临时工也能做的工作
: : 请问较精确的解释是什么?
: : 汉字是否是面穑仔呢?
: : 谢谢各位版友!
: :
: :
作者:
lv170819
(郝尔)
2022-11-13 02:30:00
推啦!真的受不了某S一直拿不出证据不断臆测,PTT是学术性论坛,纵使有言论自由,讲话还是要负责任的欸!否则若有人信以为真不就误导了?
楼主:
MilchFlasche
(实践才能发光)
2022-11-13 07:12:00
感谢发声。-我逐改写这款文,真正是强欲忝死阁受气(因为有人出于误解或曲解的辩词可笑又可气可厌)-阁需要想较好个表达方式,诚开时间。-拜托大家多多发声:)
作者:
UshiKyuu
(座员8763)
2022-11-25 17:46:00
见摆看着伊着知你又阁爱出来解释哑… 辛苦
楼主:
MilchFlasche
(实践才能发光)
2022-11-25 20:48:00
若我出来选板主个时拜托连署支持一下,按呢我著会使贴文拢有P币通趁,哈哈
继续阅读
[系列] 对 saram 辟谣集
MilchFlasche
[资料] 教育部“110年闽南语卡通、动画字幕制作及配音工作计画”成
CCY0927
[词汇] 面穑仔
OldChenRo
[请教] komisshon 是正常佣金抽成还是私下回扣?
RungTai
[语音] [汉字] [语法] 台语做作不分
tbrs
[资料] 白话字网站《作田人博物馆》
RungTai
[新闻] 手机输入客语字 客委会:最快112年7月前完成
CCY0927
[分享] 马祖话歌曲 我是马祖人
Jeffchen10
[新闻] Meta AI翻译台语变调挑战大 未来考虑纳入客语
CCY0927
[资料] 台湾南岛语言 语法概论线上版
CCY0927
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com