PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[求译] 文言文翻译
楼主:
preed
(Freedom)
2020-05-13 17:34:32
紫禁围红墙
Forbidden City surround Red walls
情为所居良
Love is trapped in the harem court
断垣涂夕阳
The dilapidated walls graffiti sunset
一折旧梦凉
前面三句不知道对不对
第四句不会
希望有人能给予提示或协助
感谢
继续阅读
[请益] 解析英文有点太简单了 再来要看什么?
ilv1181023
[求译] 一句英文求翻译
cccqqq
[求译] 双败淘汰制的Consolidation final
ff760725
[请益] 怎么归类字的用法?
howisfashion
Re: [请益] 这里可以省略would have been吗?
skiinmao1234
Re: [请益] 这里可以省略would have been吗?
cuylerLin
[请益]For Which 用法
tenorio5
Re: [请益] 这里可以省略would have been吗?
skiinmao1234
[文法] 关于问句的造法
nswrth
[文法] 一份or两份菜的单位要用什么
SpkSpawn
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com