Re: [请益] 这里可以省略would have been吗?

楼主: cuylerLin (cuylerLin)   2020-05-12 00:45:17
※ 引述《skiinmao1234 (野狗)》之铭言:
: 标题: Re: [请益] 这里可以省略would have been吗?
: 时间: Mon May 11 17:53:10 2020
(本文因可能有排版篇幅的需求考量,建议手机使用者横向阅读)
我们先来思考一下原句想要表达的语意逻辑,注意此处的逻辑仅是文法上的解释而来
依照比较句构的的安排我认为所表达的合理语意,因为我们都不是原作者
只能透过他所写出的文字来理解;这也是多数实际的阅读情况
你不会有作者在一旁引导你阅读他的文字,假设"作者的文笔、文法是有一定严谨性的"
在这个前提下,通常从文法层面出发搭配语意逻辑基本上就能读得懂
首先一个很重要的观念是,比较句构比的东西实际上是"完整句子"
而最后再依照省略原则(ellipsis)把相同的东西删掉、相同的动词用助动词取代
同时动词取代掉之后,也可以依照语意需求搭配情态动词(modals)
另一个概念则是,你比的东西要有"可比性":主词作比较、受词补语作比较、动词作比较
"词性"一样的东西作比较、甚至写得华丽一点的,整个句子作比较
所以这边会衍生出两种概念:
(1)省略原则:代表能省则省,省到不影响语意逻辑的情况
但也有很多情况是能省,却选择保留,让语意上更为清楚
(2)可比性原则:代表你原本在"完整句子"中的各个比较成分需要对等
所以基本上比较句构严谨来说是一种平行连接(parallelism)
很多时候写得烂、写得不好的比较句构至少都会违反上面两个大原则
直接来看一个例子作练习,试用 better than 合并以下两句:
(a)Michelle Obama wrapped a Regular American story line around her Harvard
Law degree.
(b)Ann Romney wrapped a Regular American story line around her husband's
Harvard Law degree.
我们想要表达 句(a) 比 句(b) 好,最初的合并会长成:
Michelle Obama wrapped a Regular American story line around her Harvard Law degree
better than
Ann Romney wrapped a Regular American story line around her husband's Harvard Law degree.
但你有没有有发现句子长的不得了,句子长还不是什么太大的问题
两句结构基本上一模一样,这时候就要用到上面的第一个原则:省略原则
(可比性原则满容易看出的,有兴趣的人可以思考看看)
首先第一个是 Michelle Obama 的哈佛法律学位,一个是 Ann Romney 先生的哈佛法律学位
第二个太过于冗长,我们可以用所有格取代,直接变成 her husband's 就可以放句号了
再来是两个都在讲 a Regular American story line,把第二个用 one 来取代
(注意此处不能用 the one 或者 it 来取代,原因不详述,不在本文讨论范围)
所以合并被我们精简到:
Michelle Obama wrapped a Regular American story line around her Harvard Law degree
better than
Ann Romney wrapped one around her husband's.
其实到这边就结束了,但我们其实可以再加入一个情态动词,来强调两者的差距
Michelle Obama wrapped a Regular American story line around her Harvard Law degree
better than
Ann Romney "could" wrap one around her husband's.
注意在这一句中 could 的使用
有了这些基本观念之后,我们可以再回过头来看原题:
: ※ 引述《purestone (天空之子)》之铭言:
: : 在书上看到一句
: : The tested samples suggested that the dinosaurs' body temperatures were
: : warmer than their surrondings would have been.
: : 请问最后的would have been可以省略吗? 觉得好像没必要
:
: 借此问题,想跟各位讨教
: 顺便了解自己了解的是否正确
:
: 原本不是很了解 cuylerLin 大所说的,如果省略 would have been 就不是原作者要表达的意思
: 但是仔细思索后,发现
此句出自 2020/02/18 CNN 的一篇文章,标题为
Did dinosaur blood run hot or cold? Their eggshells may hold a clue
我们依照上面的省略原则把省略前的句子恢复
The tested samples suggested that the dinosaurs' body temperatures
were warmer than their surrondings would have been warmer.
同时检查一下可比性原则:是在比较两种东西温暖的程度,所以没问题
也因此我认为的语意逻辑为:
这些受试样本指出了,我们先前所认知的恐龙体温,应该要比当时周遭环境还要温暖。
: 若不省略,则表达的中文意思应该是
: 这个被测试的样本显示出恐龙的体温原本比周遭的环境还高
我们来看省略 would have been 会发生什么事情:
: 省略 would have been 所表达的中文意思应该是
: 这个被测试的样本显示出恐龙的体温比周遭的环境还高:
The tested samples suggested that the dinosaurs' body temperatures
were warmer than their surrondings.
读者读过去这个句子会找一个最直觉(heuristic)的理解方式补回你原本省略的东西:
The tested samples suggested that the dinosaurs' body temperatures
were warmer than their surrondings "were".
最直觉的补法就是抓比较句构前一句的 be 动词 来补
可是前后两句如果都使用 be 动词 的过去简单型的话,无法"精确"传达这里真正的意思
这句话在文章中是因为科学家作实验而来的,利用恐龙蛋壳中的某个物质
尝试回推母恐龙的体温,才得出这个结论
但实际上是不是如此也没人知道,我们也无法回到过去真的去测量恐龙的体温
因此比较恰当的做法是加入语气避险(hedging)
使用 would 来表达过去情况里的未来可能,因此使用 would be 会比单纯用 were 更好
基于此理由我们可以恢复成以下这句:
The tested samples suggested that the dinosaurs' body temperatures
were warmer than their surrondings would be.
可是这样又会产生一个问题,环境应该早在恐龙存在前就存在了
表示环境存在的起始点应该要比恐龙的存在起始点还要"早",也就是有时间差
既然有时间差,那么我们可以进一步将这个时间差的语感抓出来
所以选择用情态动词加上完成式 would have been 来表达,而非 would be 就好了
虽然如果完全省略,直接在 their surrondings 后就放句号了
多数一般读者第一时间反应也不会马上就能够处理到这么多层的语意
也就没有我们这么多的讨论空间,但这样讨论起来反而能够帮助写作语感与逻辑精确的培养
如果有去看那篇 CNN 的文章的话,可以发现,科学家之前都以为恐龙是外温动物(Ectotherm)
但新的研究显示可能为内温动物(Endotherm)
(这里你要用假设语气来理解的话也可以,把 would have been 看成一体)
所以才会是 would "have" been (原本所认知的温暖),而非单纯的 would be
(两种解释都通,假设语气里面可以有"反"认知的语感)
更非完全省略的 were 语感而已
最后来看一下,如果移动位置会发生什么事情
: 若理解正确
: 原本的句子不知道是否可改成如下
: The tested samples suggested that the dinosaurs' body temperatures would have been
: warmer than their surroundings.
原文底下推文的 tenorio5大 有讲到重点了
: 推 tenorio5: 怎么觉得你改成的句子意思是被测试样本显示出恐龙体温 05/11 21:41
: → tenorio5: 本应该比周遭环境高? 05/11 21:41
不过这个句子本身有问题,出现 would have been 表示有时间讯号的分别指涉
但光看这一句并不能看出为什么要用过去完成式,找不到另一个比较晚的时间
注意语意逻辑上,你抓 suggested 来当作比较晚的时间点,也不太合理
真正要表达的是恐龙体温跟当时周遭环境的温度的关系才对
此外 their surroundings 后面的省略,也会造成语意崎岖(见本文中段的讨论):
"恐龙的体温原本就应该比周遭环境原本还要来得高"的这种语感会先出来
因为读者脑补会直接在最后面多补上 would have been,完全不知道这一句在说什么...
情态动词与动词的搭配使用,虽然不同场合可能写法相同,但却会让读者有不同的解读
挪动位置的句子反而会优先给我"would/should/could have Vpp"这种结构的语感
这就离作者想要表达的语意逻辑很远了~
以上的讨论与分析希望有帮助,也欢迎有心的网友们一同来讨论^^
作者: tenorio5 (sb hacked me)   2020-05-12 21:31:00
太专业了!唯一想问would be这边比were精准这部分的文法

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com