PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[求译] 向主管申请用印
楼主:
coyote1314
(渣巴巴)
2019-11-23 04:33:18
向主管申请公司章许可,而非请主管直接盖印时,“xx文件申请用印”该如何翻译?
“申请用印”Google出”for printing”感觉很奇怪。
自己是把邮件标题直白地译做”Use of the company seal request for xx文件”
本来还想译成”authority request”
内文中”Please approve to affix the company seal.”感觉有文法错误?
想请问有没有更好的译法?
英文学得不扎实,还望指教。谢谢
作者:
hlin12
(hlin)
2019-11-23 10:01:00
Request a stamp/seal of approval
继续阅读
[单字] old man的用法?
c14259
Re: [文法] like to 或是like ving
charli
[文法] like to 或是like ving
roxetee
Re: [文法] ...can be improved using...
charli
Re: [请益] 倒装句的用意是什么?
charli
Re: [请益] 倒装句的用意是什么?
cuylerLin
[资讯] 团报师大谢金蓉 英文写作进阶精修班
edward81716
[请益] 倒装句的用意是什么?
Carry5566
Re: [文法] is同一句出现两次?
neversay
Re: [请益] Concern用法
charli
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com