Re: [问题] 张爱玲的书不好懂

楼主: espirit1111 (Spirit)   2009-04-17 15:31:41
※ 引述《shardphoenix (凤凰天区)》之铭言:
: 我每看到一次这种摹就头痛一次,这也是为么我每篇张爱玲的文章,
: 都要唸两次才能念通。
: 我事后想想,可能是跟我背景有关,我是医学转法律,
: 对于文章处处要求逻辑与思考,是否造成在阅读此种文学时的障碍,
: 但我后来觉得不是,即使我在阅读白先勇时,也不会遭遇到这种困难。
: 张爱玲的小说可能真的很挑人。Orz|||
张爱玲的文学养成来自于中国古典小说、中国近代小说,中国诗词,
但其自身又接受西方教育,兴趣则是绘画、电影、戏剧。
因此,张爱玲的用字习性,是具有相当深厚的中国古典语性,
而受到西方教育的关系,从小习用英文,此外,当时正好是白话文渐进熟成的时候,
对于这样相交的文学养成背景,让张爱玲的用词遣字有古味,但排列却很西化,
此外,因为对于影像的热爱,张爱玲的用字叙述是相当影像化的,
不是以纯粹平面去构筑书中的景物,而是以各种可能形成影像的角度去做立体建构,
且张爱玲不只一次地自述自己对于颜色的热爱,以及对细物的敏感,
于是,常见她反复用着相当诗意的字词,但却是白化性的语法修辞,
由此缓步堆筑了一层层,一叠叠,让人目眩的形容。
张爱玲酷嗜色彩气味,敏感于线条细节,于是书中几乎不曾遗漏任何一个小节,
毫末之处皆尽收笔下,举凡样貌身形、衣饰妆容、花草食物、家私摆设等,
她皆娓娓细描,铺陈勾勒之精密,细大无遗,近乎耽溺疯狂。
张爱玲的描述,是相当具有逻辑的,是精密如丝网的建筑,
或许是因此,如此细琐如碎的描绘,才能一一让事物的内里显形,
相对于外物的眩目华美,更能显出小说中人物的虚矫癫狂。
层层对比,相互烘托,参差之中,映照出人生的大而无当,沉重荒凉。
张爱玲的语法,对于初学读者,常常读来相当拗口,需要反复细腻咀嚼,
然而,这样‘恋物’般地迷雾文字中,藏匿著幽敻深邃的微言精义,
对于张迷而言,反而是种细缝中窃窥美好的门径。
因此,这与自身所学,读医学,或读法律,或读什么科系无关。
认识相当多自身非读文学相关科系的人,对于读张爱玲也相当拿手。
这是种阅读的游戏,当你读得越久越熟,越能明白为什么如此,
读张爱玲需要反复,反复,再反复,一次次,一遍遍地重读,
你可以借这反复的过程,读出许多故事中你原以为看不见的事物。
作者: visviva (#YOLO)   2009-02-06 04:17:00
作者: johnson02010 (Tiresias)   2009-04-17 18:10:00
说句题外话 其实我反而特别偏爱张爱玲小说里的口语
作者: kaorikuraki (唐小宇)   2009-04-17 18:21:00
推这篇
作者: greylatte (cheers)   2009-04-23 01:41:00
不要灰心啊,祖师奶奶的时代,说话跟现在一定不同的多咀嚼一下,收获往往超出想像

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com