[福音] 常年期第32周周二(11/13)

楼主: traystien (青春18きっぷ)   2018-11-12 17:26:23
福音:路十七7-10 线上播放
【那时候】耶稣对门徒说:
“你们中间谁有仆人耕田或放羊,从田地里回来,
即给他说:
你快过来坐下吃饭罢!
把而不给他说:
预备我吃饭,束上腰伺候我,等我吃喝完毕,以后你才吃喝?
仆人做了吩咐的事,主人岂要向他道谢?
你们也是这样,既做完吩咐你们的一切,仍然要说:
我们是无用的仆人,我们不过做了我们应做的事。”
Memorial of Saint Frances Xavier Cabrini, Virgin
Gospel LK 17:7-10
Jesus said to the Apostles:
"Who among you would say to your servant
who has just come in from plowing or tending sheep in the field,
'Come here immediately and take your place at table'?
Would he not rather say to him,
'Prepare something for me to eat.
Put on your apron and wait on me while I eat and drink.
You may eat and drink when I am finished'?
Is he grateful to that servant because he did what was commanded?
So should it be with you.
When you have done all you have been commanded, say,
'We are unprofitable servants;
we have done what we were obliged to do.'"
福音朗読 ルカによる福音书 17章7~10节
(その时、イエスは言われた。)
“あなたがたのうちだれかに、
畑を耕すか羊を饲うかする仆がいる场合、
その仆が畑から帰って来たとき、
‘すぐ来て食事の席に着きなさい’と言う者がいるだろうか。
むしろ、
‘夕食の用意をしてくれ。
腰に帯を缔め、わたしが食事を済ますまで给仕してくれ。
お前はその后で食事をしなさい’と言うのではなかろうか。
命じられたことを果たしたからといって、
主人は仆に感谢するだろうか。
あなたがたも同じことだ。
自分に命じられたことをみな果たしたら、
‘わたしどもは取るに足りない仆です。
しなければならないことをしただけです’と言いなさい。”
释义
这个比喻的内容说明,仆人没有权力要求任何报酬。比喻背景所反映出的社会状态,当然
是今日读者无法忍受的,但是对当时巴勒斯坦地方而言,却是理所当然的。主人对他的奴
隶有完全的权力(因此,我们也可以明白玛六24的言语:“没有仆人能够事奉两个主人”
),而奴隶完全不可能有任何诉求。耶稣并没有完全接受这种现实观念(“你们中间谁有
仆人 …”);祂只是利用这个图像来生动地表达:面对天主,人没有权力提出任何诉求
。人以及人自以为所有的一切都是白白得自于天主,人如何面对天主和他算帐呢?这情形
并没有说清天主和人之间的一切关系;耶稣讲述这个比喻的目的也不是强调,人完全得不
到任何报酬(这和耶稣其他的言论相矛盾);而是要说明,我们完全仰赖天主的恩宠。很
可能耶稣这些话语本来的讲述对象是法利塞人,但是福音作者将之转移为针对门徒(基督
徒)说的。
中文: 思高读经推广中心 (思高中文圣经)
http://www.ccreadbible.org/ccdaily
英文: 美国主教团 (New American Bible)
http://www.usccb.org/bible/readings/
日文: 保禄孝女会 日本管区 (圣书 新共同訳)
https://www.pauline.or.jp/

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com