Re: [请益] 刺激1995为何屹立不摇呢

楼主: waijr (时差13HR)   2008-08-21 06:09:16
除此之外 在欧美基督教文化的国家可能有和我们不同的体认
很多人认为刺激1995也可译为 尚肖克的救赎就是在讲圣经救赎与救世主
男主角安迪是个没有罪的人 却和罪人一起受罪
无罪而受罪之身 代表着耶稣或是弥赛亚
其中有些部分是呼应圣经的奇蹟 比方变出酒来
有一幕安迪透过和狱卒的利益交换 请其他的犯人喝啤酒.....
还有许多安迪的举动使得其他犯人获益都呼应着圣经中的奇蹟
一直到最后他逃出监狱走过狭长恶臭的水沟 并洗涤著自己
象征著圣经中耶稣的复活.......
安迪离开监狱后 其他犯人仍不断谈论安迪和他的奇蹟则是呼应着信仰与即希望
我觉得刺激1995最出色的地方就是把希望这个东西具体的描绘出来>
作者: ayuiop ((茶))   2008-03-27 23:11:00
我觉得他比较强调的是人对自己的救赎,因为典狱长抱圣经偷鸡
作者: shower0713 (小宇)   2008-08-21 06:22:00
这个观点很棒!
作者: ianlin45 (Ian)   2008-08-21 06:58:00
赞! 难怪我觉得这部片很宗教味
作者: homer0403 (人活着就是为了学会珍惜)   2008-08-21 08:14:00
这个观点很棒! +1
作者: rimouse   2008-08-21 08:20:00
之前没想到过 推~!!
作者: ex42r1 (恬静沉郁)   2008-08-21 08:33:00
推 很棒很中肯的观点
作者: LenardLee (李蓝纳)   2008-08-21 08:43:00
推推
作者: imisu2007   2008-08-21 09:04:00
很棒的论点。
作者: NaibseL (^______^)   2008-08-21 09:26:00
推! 没想过这个地方喔 ^^
作者: geniusfool (You only live once.)   2008-08-21 11:34:00
第一次听到这观点,推
作者: shangchin (落在肩头的狼烟)   2008-08-21 11:38:00
很有趣的观点
作者: ramirez   2008-08-21 11:55:00
推 片名之救赎二字即带有宗教意涵
作者: yuhung (MimiBao)   2008-08-21 12:19:00
推! 的确是有宗教意味在
作者: rekan   2008-08-21 12:54:00
I am the good shepherd. The good shepherd lays down hislife for the sheep.
作者: foryou168 (冰火相容)   2008-08-21 13:01:00
很有见解的说法 我同意
作者: XSZX (沉默‧封印......)   2008-08-21 13:05:00
我倒觉得这样的解释反而窄化了这片的格局
作者: edward13 (-_-)   2008-08-21 13:16:00
一部电影可多方诠释也是厉害之处
作者: i14d14 (d@.@ t:// f:// h://)   2008-08-21 13:20:00
虽然窄化这部片的格局,但是评论1995的文章还是一大堆
作者: i14d14 (d@.@ t:// f:// h://)   2008-08-21 13:21:00
不如把它当作一种新颖的看法
作者: roxinmay (The Future)   2008-08-21 13:38:00
为什么说窄化 我觉得这解格局最大 ^^
作者: paradoxcyt (Step by step)   2008-08-21 13:42:00
这观点不错! 有注意到片名有redemption+1
作者: smokeblue (蓝菸)   2008-08-21 14:00:00
推,这观点很有趣
作者: mrniceguy (一生悬命)   2008-08-21 18:23:00
见解不凡
作者: jimmihg (TheKing)   2008-08-21 18:41:00
真的是非凡的见解,只是剧中主角的圣经被挖空,如果有宗教意味的话,也有点怪,不过这真的是不错的观点
作者: slee7678 (李小狼)   2008-08-22 02:15:00
nice !
作者: doctor2tw (CHE)   2008-08-22 03:54:00
魔兽世界也有一个任务“谢申克的救赎”…
作者: sea4504 (纪律!目标!信心!)   2008-08-22 13:52:00
推~~
作者: Feiz (鹤冲天 )   2008-08-22 19:00:00
推 令人耳目一新

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com