[闲聊] 不是会外语就会口译

楼主: BleuPlume (蓝岚的羽翎正翲翔)   2011-03-20 14:15:08
前两天有稍微看到募款晚会的片段,
前段&后段完全都没有看
刚好看到中田先生上台的画面
旁边那个女生(麻衣?爱纱?Makiyo?)
对中田先生的讲的话,只一直做出"嗨"(はい=是)的回应。
根本没想到现场大部份人都听不懂阿!
中田先生也一直有刻意减速&断句~看着那个女生~
她还是一直"嗨"‧‧‧
结果看得出来场面有变得尴尬的样子~
于是,"会破坏画面"的那位常见的口译还是得跑出来工作啦!
(当初可能想说台上已经有会日文的美女艺人~就让口译休息吧~)
结论:不要再低估口译啦!
作者: Kirari (☆★☆)   2011-03-01 00:46:00
不得不推~
作者: tupacshkur (coalwood boy)   2011-03-20 14:47:00
那位麻衣,一开始他有说要让翻译员翻译,但是之后主持人哥一直要麻衣翻译阿!! 他一直说"麻衣,帮我们^宪翻译一下"
作者: caroleena (Pinky Panther)   2011-03-20 21:24:00
我最讨厌这种"翻译一下" 充满了对翻译人员的不尊重!
作者: concerto28 (钢琴协奏曲)   2011-03-20 22:59:00
我也觉得很奇怪~明明就有翻译人员还一直叫麻衣...担任口译员真的不简单啦~什么时候台湾才可以多多重视
作者: daisi (黛西)   2011-03-22 14:39:00
很多人以为会双语就会翻译..

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com