http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/110218/2/2mmqf.html
联合新闻网 更新日期:2011/02/18 09:36 记者李明贤/台北报导
******************************************
由于任内几度外媒专访惹出翻译风波,马英九总统昨天接受华盛顿邮报专访,
首度全程使用中文回答,并透过传译口译成英文,府方坦言,“作法改变,避免再度
引发误解”。
马总统昨接受华邮专访,全程一小时,据转述,马总统全程看稿回答。
但据悉,马总统接见美国访宾,私下仍以英文交谈,例如日前接见美国在台协会理事
主席薄瑞光,更主动笑称“不用翻译了(意指两人中英文沟通毫无障碍)”。
由于马总统英文流利,当年留学返国后,第一份工作就是担任故总统蒋经国英文秘书;
马出任总统后,不论接见外宾或接受外媒专访,常直接使用英文与访宾对谈,外交部
传译总被晾在一旁。
马总统任内接受媒体专访也曾惹出多次争议。去年底美联社专访刊出“第二任期是启动
两岸政治对话的时机”,由于牵动两岸谈判进程,迫使总统府与新闻局大动作澄清,当
时府方已思考未来外媒专访改用中文回答。
府方说,总统以何种语言接受访问并不是问题,这次作法可避免过去因认知差异而引起
误解,及事后澄清或查证困难;幕僚还说“这是开始”,暗示会形成惯例。