PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
interpreter
[新闻] “学习没范围”两岸口译决高下
楼主:
rebirth2009
(rebirth)
2010-12-24 18:55:02
http://udn.com/NEWS/DOMESTIC/DOM4/6052844.shtml
“学习没范围”两岸口译决高下
【联合报╱记者简慧珍/彰化报导】
第二届海峡两岸口译大赛总决赛昨天在彰化师范大学举行,九校十六名学生,表现流
利口译能力,台大学生郭恬君以精准贴切的口译赢得特等奖,获得大会赞助前往英国
伦敦游学一周。
彰化师范大学、台湾师范大学及厦门大学去年起合办海峡两岸口译大赛,参赛者必须
模拟对谈、会议,以稳健台风流畅准确中英双向口译。
“学习口译是没有范围的”台师大学生范明瑛说,日常生活出现的讯息都可能成为口
译题材,所以她广泛阅读中英文报章杂志,了解每一个单字、句子、句型的用法,务
必达到“讲母语”的境界。
厦门大学学生陈思佳也认为口译“没有准备范围”,平常就得认真学习。彰师大翻译
研究所学生透露,台湾中英口译员采个案计费,一场口译个案的最低酬劳是二万五千
元,可惜人才短缺,口译员忙得不可开交。
翻译研究所长储湘君表示,台湾学习口译的风气不如对岸,彰师大、台师大举办口译
大赛就是提倡学习口译,为国人进军全球化市场铺路。
【2010/12/24 联合报】
作者: hecati (Do not feed the Dirtman)
2010-02-25 11:19:00
恬君也是台“师”大的学生...两所学校很近但还是不同间喔XD
作者:
guywitnoclue
(Husky~)
2010-02-25 11:31:00
我是彰师大的。我们昨天发现记者写错,通知她改了。
作者:
home6110
(TreeMan)
2010-02-25 21:12:00
很好奇,为什么彰师大是地主,怎地没参加?我也想考彰师大
作者:
VickyLiao
(我是容嬷嬷?!)
2010-02-25 21:24:00
她是台大学姊~研究所读师大
作者:
sssn1
(洛克)
2010-03-10 21:13:00
她又出名啦 真厉害
继续阅读
[职场] In-house口笔译
Tamburlaine
Re: [转录][问题] 要如何一次记住大量的要翻译的内容
caroleena
[转录][问题] 要如何一次记住大量的要翻译的内容
deatherpot
[闲聊] 请教各位口译前辈
elino118
口译板聚提议(同笔译板聚)
kimichen
[新闻] 马接见脱稿出考题 年轻翻译官难招架
noruas
[活动] 国立高雄第一科大 2011大专院校口译大赛
eastsion
[口译] 要如何训练口译技巧?
superkitty
[口译]询问有名的口译员 (已过世)
slyvie
翻译这一行的一点想法[part 2]
kimichen
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com