PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
interpreter
[闲聊] 请教各位口译前辈
楼主:
elino118
(Elino)
2010-11-28 21:25:18
请问各位前辈,
第一次接的case大约是什么样的类型呢?
如:领域或时间长短,逐步/同步等.
我不是英语科系的学生,但对口译有兴趣所以去补习班上课.
每天都有很认真的在练习,
英翻中逐步可以做到不漏资讯的程度,
同步的修饰度还在精进中.
不过练习归练习,
我想知道自己的实力,
在客户面前的临时反应是如何.
不知道前辈如何知道自己已准备充足,
可以接第一个case了呢?
或者是否有无酬的口译case作接case的实战练习呢?
谢谢你们花时间看完这篇文章:)
作者:
tengharold
(RoadMan_A)
2009-01-30 09:37:00
第一个case是多年前的义工~ 翻坏也没压力 XD
作者: MWGEMINI (修罗水母MW)
2010-02-02 17:41:00
第一个CASE是救火队...三天前被朋友半价丢过去 w有点压力又不是太有压力的情况下,临场反应颇重要因为状况紧急、又完全不是擅长的类型~只能迅速现场学习
继续阅读
口译板聚提议(同笔译板聚)
kimichen
[新闻] 马接见脱稿出考题 年轻翻译官难招架
noruas
[活动] 国立高雄第一科大 2011大专院校口译大赛
eastsion
[口译] 要如何训练口译技巧?
superkitty
[口译]询问有名的口译员 (已过世)
slyvie
翻译这一行的一点想法[part 2]
kimichen
翻译这一行的一点想法
kimichen
[资源] 代po facebook粉丝页 翻译职人
guanguei
[口译] 视译(中进英)
home6110
Re: [资讯分享] 蒙特瑞口笔译翻译讲习交流
sarahwu
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com