※ 引述《plamc (普兰可)》之铭言:
……
: : → dosoleil: 而你也知道中国只是中原 中华王朝的代称 那也不必拘泥 07/08 18:03
: : → dosoleil: 于国这个用词吧 只不过是现代人找个比较顺眼的字来顺应 07/08 18:03
: : → dosoleil: 时代 07/08 18:03
: 你要用中国,我说那也是你的自由,我也不会纠正你,只会说你思考两个问题
: 问题一:人类没见过世面的都自认世界中心天龙人,满地都是中国、华国
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
最好是。
就算见过世面,照样“可以”称本国是世界中心或者某某中心。
范例:
亚太金融中心
: 如果孤陋寡闻,只知道一个,那才会觉得没问题,问题我们知道一大堆
: (除了大部分的世界中心观,还有日本的不同用法:距离首都中等距离的地方叫中国)
: ……
少来。
听过“福尔摩沙”吗?
我国有些人会很得意地说,这是拉丁文发音“Formosa”,意思是美丽。想当年
葡萄牙船只经过台湾岛,就惊讶于本岛之美,而感叹地称本岛为福尔摩沙云云。
问题是,当年葡萄牙这些船只满世界浪荡,也满世界感叹:
福尔摩沙
所以,现在全球各地诸如欧洲、亚洲、非洲、南北美洲、乃至于大洋洲,到处
一堆地方都叫做福尔摩沙。
所以? 继续称那些地方为福尔摩沙就是孤陋寡闻?
汝基于个人偏好想要投入个人青春、精力、和金钱等去翻转翻译名称乃汝个人
自由。可进行这项工作之时,对现状人事物各种贬抑,根本是…