: → moslaa: 如果还有哪个国家本意也是华美,然后地多沙漠,那就来个 07/09 16:03
: → moslaa: 砂华美,或反正离台湾更远,就叫远华美。 07/09 16:04
这点子还不错,我考虑看看XD
: → moslaa: 不过人名我还是建议照音翻吧。不然也真太多彼得 07/09 16:05
: → moslaa: 地名国名加前缀也就算了,毕竟现实有例子,但人名加前缀 07/09 16:05
: → moslaa: 变成法彼得 英彼得 西彼得,这也太蠢了 07/09 16:06
现在通用译名有相反的问题,蠢到我常常很想打人
同一个人兼任很多国王,导致同一个名字在不同国不同发音就变成好几个名字
奥地利皇帝卡尔一世
匈牙利国王卡罗理四世
波希米亚国王卡雷尔三世
............................OX的所有名字其实都一样就是查理
查理就是自由人的意思,所以干脆抛弃音译搞意译,就都自由人...
不妙,有海生自由人Morgan Freeman来打架
你说海生自由人的部分,是来自美国黑奴解放,就叫美自由人...这会搞到译名太长
比较合理的办法是做变化,查理 = 自由者,福利曼 = 自由人,这样就区分开了
不过这就要注意所有类似的变化都要遵循同一个逻辑
所以说这工程非常的大要搞很久的,中间可能碰到之前没想过状况整个逻辑要重新来
没搞定之前就乱推广,到时反而要把之前早期搞的版本的洗掉,还更麻烦