ckbdfrst: 道润梯步氏指明Dayan乃蒙古语固有之词汇,汉语音译为“ 05/27 02:30
ckbdfrst: 塔阳”。蒙古语意思是“全体”。德国学者译成“全国” 05/27 02:31
ckbdfrst: 虽不是天狗“广阔”之意。但来自蒙古语 05/27 02:32
首先我们都知道ckbdfrst的命题是
"“大元”的蒙古语意思是“广阔的”"
但问题就是你上面的说法除了不能证明大元的蒙古语意思是广阔的
连 道润梯步的意思也搞错了 他不是说 "大元"是蒙文"全体"之意
道氏的原意系指"Dayan"乃蒙古语全体之意
他认为此Dayan不是原先那个大元"Dai Ön"
他是要探讨蒙古史上有名的中兴圣主"达延汗" 的汗号"达延"的意思
https://i.imgur.com/1UxO7m6.png
https://i.imgur.com/YFDrfKk.png
达延汗https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%BE%BE%E5%BB%B6%E6%B1%97
达延汗 Dayan qaγan
传统说法是 他的汗号 Dayan 被明实录纪载成"大元"
这是元朝一直持续在北方跟明朝对抗的证明
但道氏提出反论 已贴图在上面
虽然这跟C大的论点无关 不过还是要说一下
道氏的论点是约在1980年代研究的结果 学界唱合的并不多
现在学者结合音韵学 以及新资料的研判 还是延续了达延汗是大元汗的说法
https://i.imgur.com/FyqJH2L.jpg
https://i.imgur.com/P7t99UE.jpg
https://i.imgur.com/dI082Wu.jpg
https://i.imgur.com/vR2999d.jpg
https://i.imgur.com/35I1h0i.jpg
总之 大元Daion的称呼 随时间跟蒙古元音自身的改变
成了dayun 又变成了 dayan
而dayan变成荣誉性质的位阶 以致后世蒙古史书的一些混乱
话说 末代大汗林丹汗的汗位称呼也有个"大明"汗 其实可以得出这些
专用国名改成荣誉性质的事态