[闲聊] 岛津家久上京日记 3/25~28 宫岛→田万里

楼主: Aotearoa (长白云之乡)   2017-12-25 22:06:16
三月二十五日
廿五日、打立候へは、兵库助.源介.かはんといへる禅门、同舟
ニて、すゝをたつさへられ、舟中にてこうたなと様々游
  らん、さて左の方ニ地のこせとて、明神の母にてまします
  とて宫つくり有、それより廿日市といへる町ニおしつけ、
  各ゝ打つれ一见、町の上に樱尾とて森殿の舍弟の城有、
儅、其ふもとにて送りの众にいとまこひし行は、草津とい
へる城有、其麓に町有、亦次にこひといへる町有、犹行
て右方に远くにほ嶋とて城みえ侍り、又左の方ニ左
  藤の金山とて城有、儅、祇薗原の町古野藤左卫门と
いへるものゝ所に一宿、
三月二十五日,出发的时候与兵库助、源介及一位叫かはん的僧侣同船
一起搭船也一起喝酒,在船上哼著歌谣等等,很愉悦
左方看到的小镇叫地御前,这里有“明神の母”所在的神社
然后在叫做廿日市的小镇上陆,与大家一起在此参观
这里有樱尾城,是毛利殿的弟弟的城(穂井田元清,原文[森殿の舍弟])
送三人(兵库助、源介、かはん)到山麓附近,与他们分别
再往前行,是草津城(城主 児玉就方,毛利家臣)
城下的山麓上有市街,接着是叫做己斐的小镇
再往前行,右方远处能看到仁保岛城(毛利支配下)
然后左方是佐东银山城(毛利支配下)
这天住宿在祇薗原一位古野藤左卫门这里。
(注:地御前 广岛县廿日市市地御前)
廿日市 广岛县廿日市市
樱尾城 位于廿日市的海城,城主为毛利元就四男穂井田元清
草津城 位于广岛市西区的山城
己斐 位于广岛市西区
仁保岛城 位于广岛市南区黄金山山顶,当时的广岛市中心大部分仍在海中
黄金山当时为广岛湾中的一座岛,称为仁保岛。
佐东银山城 位于广岛市安佐南区的山城。
祇薗原 祇园原,今广岛市安佐南区西原
三月二十六日
廿六日、辰克ニ打立、ひきみたうといへる町を打过、亦ミとりとい
へる町を通り、儅、高松の城とて有、其ふもとにて人ニとへハ、是ハ
あらぬ道といへる间、迹のことくふミ帰り、八木といへる渡にて渡
赁、犹行て游坂といへる大坂を越、しハの内西といへる村、ミ
との弾正の所へ一宿、
三月二十六日,上午八时出发
经过叫做“引御堂”与“绿井”的小镇,然后就到了“三入高松城”
在山麓上向人问路,才发现走错路了,转头往回走
在八木这个地方付了船资,渡过太田川
接着越过一个叫做汤坂(游坂)的陡峭上坡
在志和的西村这里,一位叫三户弹正的人这里住宿。
(注:引御堂 广岛市安佐南区古市駅附近的古地名)
绿井 广岛市安佐南区绿井
三入高松城 位于广岛市安佐北区可部的山城,城主 熊谷信直
八木 广岛市安佐南区八木
汤坂 汤坂峠,位于广岛市安佐北区狩留家町附近
志和西 广岛县东广岛市志和町志和西
三月二十七日
廿七日打立、椛坂といへるを越、右の方ニ城有、又今坂とい
  へるたをヽ越、越迹をミれハ、堀の城とて远くみえ侍り、又行
  て左の方ニ白山とて幽ニみえ、犹行てさいちやうの四日市と
  いへるを打过、大なる冈を越行ハ、女めくら十七人烈立来るに
  行合、儅、行て玉利の町を打过、宗満といへる入道の所ニ一宿、
  三月二十七日出发,越过椛坂,右方有城(米山城 城主天野氏)
又越过今坂,这时往回看,远方能看见“堀の城”(金明山城 城主天野氏)
继续往前走,左方隐隐约约能看见白山城(城主平贺氏)
接着到了西条的四日市,越过一座大山丘的时候 
与一行十七位盲女的队伍擦身而过
接着到了田万里(玉利)这个城镇,住在一位叫宗満的修行人那里。
  (注:椛坂 东广岛市志和町七条椛坂)
米山城 位于东广岛市志和町志和东
金明山城 位于东广岛市志和町志和堀
白山城 位于东广岛市高屋町白市
西条四日市 东广岛市西条本町
田万里 广岛县竹原市田万里町
三月二十八日
廿八日、雨ふりとて逗留、
  三月二十八日,因为下雨,在此逗留。
3/25~28 路线示意图:https://i.imgur.com/YyUVDw3.png
https://i.imgur.com/T7nfgGm.png  
作者: tyruschen (tyruschen)   2017-12-25 22:14:00
https://goo.gl/n5qWU2 也有日本读者感到奇怪觉得有趣的是他还数了一下有十七人XD
楼主: Aotearoa (长白云之乡)   2017-12-25 22:15:00
楼上连结就是我翻译的来源啦XD
作者: tyruschen (tyruschen)   2017-12-25 22:17:00
XD 另一篇:https://goo.gl/g6UQaw好像有稍微解释一下是卖艺的女人?(日文不好Orz)
楼主: Aotearoa (长白云之乡)   2017-12-25 22:18:00
这也是我的参考XD似乎是卖艺的盲女集团,亲眼看到的话应该会觉得诡异
作者: keny (海边游泳晒好黑唷)   2017-12-25 22:24:00
作者: kji590929 (sky)   2017-12-25 22:56:00
Ya 终于更新啦 每天都在期待的说
作者: kojiro   2017-12-25 23:15:00
数十七人的目的不会是要分配吧~~~
作者: gametv (期待着今天)   2017-12-25 23:35:00
作者: area8 (海....)   2017-12-25 23:49:00
看到盲女第一个是想到潮来...不过应该不是ˊˋhttps://zh.wikipedia.org/wiki/潮来_(巫女)
作者: borriss (松)   2017-12-26 02:42:00
绫濑的座头市有演 不过17人可能真的多到成迷才特别提
作者: pups914702 (想不起帐号由来)   2017-12-26 06:56:00
推,毛毛的
作者: takura (三成)   2017-12-26 08:25:00
十七人这数字真诡异
作者: a435007 (阵雨)   2017-12-26 08:33:00
17人还蛮多的 是舞台剧吗
作者: chewie (北极熊)   2017-12-26 09:39:00
类似巡回马戏团吧XD 以前有瞽女座这种卖艺的互助团体
作者: Enolagay (飞来飞去)   2017-12-26 09:44:00
残障人士生活真是不容易啊
作者: ebv   2017-12-26 11:09:00
盲剑客? 看到盲女感觉是间谍集团或武林高手
作者: a435007 (阵雨)   2017-12-26 11:40:00
其实全都是女忍 谁会对卖艺盲女集团有戒心? (!?)
作者: Oswyn (Oswyn)   2017-12-26 11:51:00
就是座头这种盲人协会吧,日本有很多与这些相关的聊斋志异
作者: deathcustom (第三人的到来)   2017-12-26 11:57:00
穂井田元清是隆元的四弟(隆元、元春、隆景、元清)
作者: Oswyn (Oswyn)   2017-12-26 11:57:00
当时一般人家生了盲人不是送到座头养育学艺就是得弃山
作者: deathcustom (第三人的到来)   2017-12-26 11:58:00
这样说来这里提到的“森殿”,究竟是家久误记还是?
作者: Oswyn (Oswyn)   2017-12-26 11:59:00
只有上层如武田、小早川这些武家或贵族才能白白养著
作者: noobismeok (冰火)   2017-12-26 12:01:00
D大,前一篇有讲,发音很像原PO猜测应该是通用
作者: deathcustom (第三人的到来)   2017-12-26 12:02:00
不是,我的意思是如果指的是毛利当主的话隆元1563就GG惹,会提到的森殿应该是辉元,但是辈分怪怪的,如果指的是元就的话备份也怪
楼主: Aotearoa (长白云之乡)   2017-12-26 12:52:00
对喔,好像怪怪的,我晚上再看看好了
作者: deathcustom (第三人的到来)   2017-12-26 12:58:00
但是如果他的记载内容是“从地头、国人听来的”的话也有可能就只是当地国人这样称呼元清(?)毕竟地头、国人真的有机会见到毛利家当主的机会不多
楼主: Aotearoa (长白云之乡)   2017-12-26 13:03:00
就照原文这样吧
作者: cito (シト)   2017-12-26 13:12:00
元清(1551生)跟辉元(1553生)年纪接近,外人可能搞错毕竟年纪相仿看不出,时人又不知其叔姪关系,以为是兄弟
作者: deathcustom (第三人的到来)   2017-12-26 13:28:00
是说日文中的“舍弟”好像是指“兄长”,这样说来喜多大的说法是很可能的“喔!那是毛利殿下大哥的城
楼主: Aotearoa (长白云之乡)   2017-12-26 14:20:00
舍弟是弟弟的意思(原文写舍弟)
作者: RollUp (轮动)   2017-12-26 15:02:00
现今遇到不懂的事就查google,以前就只能靠在当地问人打听,准确率就跟团的导游解说当地乡野传奇一样非网络时代就是这样子
作者: cito (シト)   2017-12-26 15:22:00
两个当时23岁跟25岁看不出谁大谁小也没网络可以查 大概知道他们是差不多大 但啥关系就不知
作者: RollUp (轮动)   2017-12-26 15:24:00
还有,古代在识字率低的情况下,跟你解说的在地人不识字,再加上有方言口音(安艺腔??),家久想转成汉字写在日记上,正确率又会被拉低
作者: PAULDAVID (oops)   2017-12-26 15:55:00
网络时代还是有可能走到错路啊 对 google我就是在说你乘船饮酒唱歌 怎么看都像现代中年团在游览车上唱K的样
作者: deathcustom (第三人的到来)   2017-12-26 16:11:00
我用舍弟丢估狗翻译出来怎么会是an elder brother
作者: Oswyn (Oswyn)   2017-12-26 16:44:00
估狗翻译不太能拿来当字典用啦XD舍弟应该是舎弟,一般是指同亲实弟,但【有时】也会拿来指他人之弟,标准应该满宽的
作者: HIRUMA (超电子头脳!!)   2017-12-26 18:04:00
看他一直写 森殿 森殿 应该算一种战国时代的火星文吧?像是 歹丸郎 之类的
作者: cito (シト)   2017-12-26 20:05:00
一般那时的状况也会以为当主是大哥,然后城主是小弟。
作者: lkk0752 (毫无反应,只是个300)   2017-12-26 21:03:00
连自己迷路的事情都写了起来,还真是诚实是怕日记空一天下来不好意思吗 哈哈
作者: PAULDAVID (oops)   2017-12-26 21:14:00
如果旅行真有战略考察的目的 那迷路的事情就得特别注记了 要是哪天需在此地行军 迷路误了战机可不是好事
作者: alicecooper (飞行的荷兰人)   2017-12-26 22:07:00
推!
作者: tokyocat (虎虎生风!!!!!)   2017-12-26 22:18:00
所以广岛有部分是填海出来的?
作者: ZEROMS08 (河童)   2017-12-26 22:29:00
广岛有一点是用核爆后市区废弃物与土去填海造陆的
楼主: Aotearoa (长白云之乡)   2017-12-26 22:58:00
太田川三角洲,毛利辉元在天正后期开始建广岛城,填海造陆,现在广岛城以南的部分,在那时之前也许都还不是陆地
作者: ginnietulip (直觉)   2017-12-28 12:53:00
我觉得森殿应该是指隆元 比较有同一梯的感觉
作者: pups914702 (想不起帐号由来)   2017-12-28 14:45:00
隆元1563年就挂了,这日记是天正年间的
作者: ginnietulip (直觉)   2017-12-29 13:56:00
要称呼比自己小的辉元为殿下不自在吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com