PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[英中] conduction & induction
楼主:
supercilious
(mnemonic)
2020-08-11 02:28:11
物理电磁学有conduction & induction。conduction是传导,induction中文翻译成感应
,日文翻译成诱导。我觉得日文翻译更符合conduction & induction的构词(morphology)
。
作者:
spacedunce5
(讀ä¸å®Œçš„書)
2020-08-11 11:08:00
很多专有名词翻译是有历史因素啦,非最佳解就流传下来不晓得这个是否为一例
作者:
wanway
(Windows Phone 8)
2020-08-11 12:51:00
翻译本来就有文化跟地域因素要纳入考量,同样一个字,台湾、中国、香港三种说法。没有谁对谁错,看目标族群是谁而已。
作者:
diabolica
(打回大師å†æ”¹ID)
2020-09-03 21:14:00
文字只是符号容器
继续阅读
[杂问] 自我介绍
bruceXD
Fw: [资讯] on the double
supercilious
[英中] It may be well
supercilious
Fw: [请益] “double it up”是快一点的意思
supercilious
[日中] 润稿的程度
kinkikii
Fw: [讨论] 台湾的婚姻市场是否已经严重失衡?
ostracize
删了好几次都无法成功,麻烦版主帮我删文,谢谢!
qpwo1793
Fw: [其他] 有理?无理?
ostracize
Trados 和 Memoq 等CAT工具哪种比较好?
cnshwlmiles
[资源] “486翻译笔”的购买价值与实用性?
aqw123
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com